Секрет Банши
Шрифт:
– Вы заметили в поместье что-нибудь странное? – спросила наконец я, решив начать с классического вопроса.
– Если вы о привидениях, то нет – ничего, – хмыкнули на том конце провода, – даже если они там были, постоянные скандалы в поместье притягивали к себе всё внимание.
– Скандалы? Вы о чём? – мгновенно напряглась я, как боевой конь при звуках трубы.
– Эти трое говорят, что они друзья, но глядя на них, в это слабо верится. До всей этой истории Джек и Крис поссорились. Я не понял, из-за чего, но оба были просто в ярости. А потом у Криса появился
Выслушав этот монолог, я повесила трубку и некоторое время простояла в ступоре, пытаясь систематизировать полученные сведения. Понимала я его через слово, но общий смысл до меня дошёл. Выходит, всё совсем не так мирно, как рисовалось в начале и как всё мне предоставляли эти двое. «На синяк не обращай внимания. Это я о дверь так удачно приложился» – явственно прозвучал у меня в голове голос Криса. Н-да, действительно, удачно. Да и Ира хороша, попросила помочь, а сама хорошо если половину всего мне рассказала. Непроста и неблагодарна работа детектива!..
Ещё немного постояв в раздумьях у телефонной будки, я решила довести дело по опросу свидетелей до конца и решительно направилась в паб.
Несмотря на пугающее название, внутри паба было очень уютно. Это было небольшое помещение с барной стойкой, полками позади неё, занимающими большую часть помещения, и небольшим пространством для столиков.
В пабе сейчас был только один посетитель: Олифф О’Коннор. «Судьба» – решила я.
– Добро пожаловать в «Вой банши», – неожиданно обратился ко мне бармен, едва я решительным шагом направилась в сторону Олиффу. Первое, что мне бросилось в глаза, это коротко стриженные рыжие волосы, взъерошенные на голове, как иголки на спине у ёжика. Впрочем, лицо было весьма симпатичным и дружелюбным, в связи с чем я решила, что с Олиффом я всегда успею поговорить и позже.
– Я – Ринн О’Салливан, – продолжил бармен, а я невольно отметила, что эта фамилия ему очень даже подходит. Насколько помню из прочитанного, «О’Салливан» переводится с ирландского как «темноглазый», что как раз подходило к его тёмно-карим, практически чёрным глазам. – Ты ведь тут недавно? Раньше я тебя здесь не видел.
– Я – Алиса Кирсанова и да, я приехала сюда недавно. Остановилась тут, неподалёку. В поместье Фланаган, – ответила я, также изобразив на лице милую улыбку. – У тебя такая хорошая память на посетителей?
– Ну, как ты видишь, народа здесь не очень-то много, – усмехнулся он, продемонстрировав милые ямочки на щеках. – До этого бывало больше, но в связи с тем, что последнее время здесь участились всплески нечистой силы, посетителей значительно поубавилось…
– Что ещё за всплески? – удивилась я, как будто не мне совсем недавно перебежало дорогу нечто седое и визжаще-хрипящее.
– Когда-то в этих краях ходили легенды о банши, что можно понять из названия нашего паба, но совсем недавно люди начали видеть
– А ты много знаешь о местных легендах и суевериях, – ненавязчиво польстила я.
– Да, у меня тут есть свои источники информации, – хитро усмехнулся он, немного поддавшись вперёд.
– И во многом тебе помогают твои источники? – поинтересовалась я.
– Конечно, ведь как бы иначе я познакомился с такой красивой девушкой, как ты, – сладко улыбнулся он, глядя на меня своими тёмными глазами, в которых как будто плясали огоньки.
Немного растерявшись от такого внезапного подката, я поспешно перевела тему на название паба, смутившись то ли от комплимента, то ли от возникшей после этого неловкой паузы.
Ещё немного поговорив на общие темы о пабе и местных суевериях, Ринн вручил мне коктейль, сделав скидку «за знакомство», как он сам выразился, и я направилась к Олиффу, из вежливости пообещав новому знакомому прийти ещё.
– Ну что? Ещё не надумала уезжать? – спросил Олифф вместо приветствия, окинув меня хмурым взглядом, когда я подсела к нему за столик.
– Нет, я пока останусь. Ира попросила меня отыскать Джека.
– Если ты пришла за советом, то мне нечего тебе сказать, – категорично заявил он.
– Я просто хотела спросить ваше мнение. Например, об исчезновении Джека, – осторожно начала я.
– Этот англичанин, Ирина собирается выйти за него, – брезгливо и с каким-то прямо-таки отцовским негодованием заявил он. – Однако, маленький народец против. Именно поэтому они его околдовали и похитили. Уж я-то знаю, – убеждённо сказал он, будто у него там были свои осведомители.
– Ммм… Маленький народец – это эльфы? – у меня как-то не было ещё опыта в общении с сумасшедшими, и я немного растерялась от такой внезапной оказии.
– Не стоит их так называть, – строго оборвал Олифф. – У них есть свои имена, свои законы и правила. Поэтому они маленький народец. Запомни!
– А с чего вы решили, что они его похитили?
– А разве это не очевидно? – удивился он. – Ты его видела в поместье? Нет. Никто не видел. Он как будто сквозь землю провалился. Никаких следов. Чем же ещё это по-твоему можно объяснить? Да и к тому же, это далеко не первый случай, когда маленький народец вмешивается в судьбу обитателей этого поместья.
– Что вы хотите этим сказать?
– Это они устроили взрыв, – доверительно проговорил Олифф, поддавшись вперёд.
– Это тот, который снёс пол поместья? – решила подыграть я.
– Именно, – обрадовался смотритель. И продолжил таинственным голосом, как будто рассказывая страшную байку, сидя у костра: – Алан, его жена Эльза и их маленькая дочка Мэри навсегда покинули этот мир. Виноват тут не только Алан Фланаган. Нет. Это маленький народец. Думаю, им понравилась Мэри. Но их печалило, что она, как все люди рано или поздно вырастет и состарится. Вот так-то. Они не могли такого допустить. Для этого и устроили взрыв.