Секрет королевы Маргарет
Шрифт:
Наряду с церковниками молились все, включая Леонарда, горожан, рыцарей и придворных. Месса длилась около получаса и особенно касалась тех, кто сегодня падёт смертью храбрых. Впрочем, в этот фразеологизм верилось с трудом. Слушая рассказы Анны, я поняла, что в прошлом году на турнире из ста двадцати человек погибло всего двое и то по собственной неосторожности. Остальные же обогатились, показали доблесть и силу и получили новые вышитые платки от дам своего сердца.
Когда месса, наконец, закончилась, и представители церкви разошлись по углам, начался парад рыцарей. Они ехали на лошадях в колонну по четыре человека, все разряженные в красочные гербовые накидки, которые покрывали их доспехи с головы до ног. Шлем украшали разноцветные перья. На лошадях лежали яркие попоны с изображением гербов хозяев. Дамы рукоплескали. Сесилия тянула шею так, словно выискивала кого-то
Начало непосредственных «сражений» ознаменовалось поединком двух молодых рыцарей. Как я поняла, более ловким и совершенно бедным был бывший оруженосец. В рыцари его посвятил умирающий синьор всего несколько дней назад, причём прямо на поле боя. Вдвоём они спасли прекрасную деву из лап лесных разбойников. Синьор умер так и, не доехав до столицы, а бывший оруженосец привёз деву во дворец и передал в руки казначея Оэренса. Тот оказался благодарным и в качестве платы за спасение своей любовницы подарил бывшему оруженосцу коня, накидку и похлопотал об участии в турнире. Так бывший оруженосец и попал на открытие. Вторым же, богато одетым и не слишком умелым, оказался младший сын Роберта Хэмптона. Неделю назад ему исполнилось семнадцать, и, честно говоря, я не понимала: за какие такие заслуги его наградили рыцарским титулом.
– Чем проще герб, тем древнее род, – зашептала Анна Сесилии. Она явно смыслила в турнирах больше коллеги, либо желала произвести на меня впечатление. – Видишь, какой у этого витиеватый? – показала она на соперника Эрика Хэмптона. – Не удивлюсь, что его отец был пахарем.
– У сэра Филиппа совершенно простой герб, – не удержалась Сесилия. – А его отец… – и тут же замолчала, наткнувшись на мой взгляд.
– Ну ты сравнила. Сэр Филипп и этот непонятно кто, – закатила глаза Анна.
Поединок закончился быстро, но прошёл именно так, как его обычно демонстрировали в кино. Два рыцаря верхом на коне, опустив забрала, выставив копья и прикрывшись щитами, мчались друг на друга, пытаясь выбить соперника из седла. Первый круг ознаменовался падением Эрика. Толпе это не очень-то понравилось. Аплодисменты прозвучали жалко и еле слышно. Вероятно, группы поддержки у бывшего оруженосца ещё не было.
– Проклятье! – громко выругался Роберт Хэмптон. – Такой конь уйдёт безродному бездельнику.
Сначала я не поняла, что он конкретно имел в виду. Конь у Эрика действительно был хороший. Коричневый, с чёрной гривой и большими внимательными глазами. Держался он спокойно, а Эрика слушался на пять с плюсом. Тогда зачем в таком случае его отдавать?
Недавний оруженосец легко спрыгнул с лошади и приблизил меч к горлу соперника. Сесилия и дама Бриджет, сидящая рядом со старшим Хэмптоном, вскрикнули. Чтобы не сделать то же самое, я вонзила в руку ногти и внезапно осознала другое. До чего же проворен был этот бывший оруженосец! Двигался он с грацией пантеры и при желании мог бы, наверное, пробежать стометровку и не запыхаться. Специальных кранов для посадки на лошадь я тоже поблизости не наблюдала. Значит, рыцари взбирались в седло сами, а доспехи весили далеко не так много, как нам обычно пытались показать. Тем не менее выступление оказалось впечатляющим. Победитель снял шлем и протянул руку проигравшему. Эрик её не принял. В глазах юноши отразилась глубокая обида. Анна вскочила с места и громко зааплодировала сэру без имени. Тот был вполне симпатичным. Голубоглазый и светловолосый, как и она, с широкой, по-мальчишески беззаботной улыбкой. В конце новоиспечённый рыцарь забрал коня Хэмптона. По шепотку фрейлин я поняла, что это выкуп. Эрик проиграл и был взят в плен. Чтобы остаться в «живых», он должен был откупиться.
Ну, а дальше началась куча-мала. Один за другим выходили отряды по восемь-десять человек и изображали бой. Дрались мечами, булавами и даже топорами. Сесилия то и дело вздрагивала. Анна умоляла её взять себя в руки и объясняла, что всё оружие специально затуплено, чтобы участники сильно друг друга не покалечили.
–
«Другими словами – попонтоваться», – мысленно сделала выводы я. Хотя временами мне, как и Сесилии, тоже хотелось закрыть глаза. Уж слишком правдоподобно булава опускалась на чей-нибудь шлем.
– Смертей стараются избегать, – продолжила шептать Анна. – Церковь запрещает хоронить рыцарей, погибших на турнирах, по христианским обычаям.
Я ещё раз взглянула на Сесилию. Интересно, откуда так много о турнирах знала Анна? Кажется, её мать была фрейлиной королевы Элизабет, и леди Бер с детства привыкла посещать подобные мероприятия. Вторая же моя дама всю жизнь провела в имении отца за городом, а тот, похоже, рыцарские состязания не устраивал, отчего она и выглядела сейчас полнейшим профаном.
Дама Бриджет сзади меня снова ойкнула – я перевела взгляд на арену. Крики рыцарей тонули в возгласах толпы, которая то замирала, то изо всех сил подбадривала тех, за кого болела. В правой команде оставалось целых четыре участника, а вот в левой всего один. И тот, похоже, собирался биться до последнего. Приглядевшись, я узнала бывшего оруженосца без имени и решила, что оставшиеся навалятся на него толпой, но вперёд поскакали только трое, один же чуть отстал. Бывший оруженосец легко ушёл от трёх пролетевших мимо копий, однако не успел проскочить мимо четвёртого всадника, который с быстротой сокола выхватил из его рук уздечку и повёл прочь с поля боя. Угодивший в плен, видимо, был так ошеломлён случившимся, что ответить уже не смог. Аплодисменты сидящих рядом едва меня не оглушили. Роберт Хэмптон почему-то издал протяжный стон. Рыцарь, провернувший приём с уздечкой, снял шлем и повернулся к королю. Ахнув, я вцепилась в край кресла. Победителем стал сэр Филипп…
______________________________________________________
*Ристалище – площадь для конных состязаний, а также само рыцарское состязание.
Глава 13
После победы Филиппа Рочестера общий запал зрителей заметно поубавился. Анна зевала, Леонард постоянно цокал и прочищал горло. Оставшиеся пять групповых сражений все смотрели вполглаза. Победителей оказалось несколько, и в конце провели ещё один парный поединок, но бесспорным фаворитом всего турнира судьи единогласно объявили главного телохранителя моего мужа. Его нахальная выходка с уздой произвела настоящий фурор. Восторженная Анна шептала, что он на её памяти проделал такое впервые. Сесилия вообще краснела как маков цвет. Все были довольны. И все были поражены.
Я бы и сама ещё долго думала о победе сэра Филиппа, если бы во время предпоследнего группового состязания двое рыцарей не выкрикнули моё имя и не помахали рукой. Признаться, такой поступок меня оскорбил, и я откинулась на спинку кресла, не желая смотреть нахалам в лицо. Леонард издал короткий смешок и толкнул меня локтем в бок.
– С каждым днём ты становишься всё заносчивее, Маргарита. Теперь и братьев родных знать не хочешь?!
От досады я прикусила губу и поспешила исправить положение улыбкой. Вот ведь чёрт, точно! Энтони и Джозеф! Леонард же предупреждал, что пригласит эту парочку на турнир, заверяя меня в их исключительной верности. На всякий случай я оглянулась и посмотрела по сторонам, надеясь заметить сестёр и родителей. Впрочем, ничего толкового из этого не вышло. Во-первых, я бы всё равно никого не узнала, а, во-вторых, Джульетта Мейлор писала на днях, что «мой» отец и Агнесса попали под дождь и сильно простудились, отчего решили не рисковать здоровьем и остались дома. Всем остальным членам семьи пришлось последовать их примеру. Правда, «мать» просила разрешение навестить меня летом. Ответ на этот вопрос я ей пока не дала, желая на всякий случай согласовать его с Леонардом, чтобы потом не остаться крайней.
Ход моих мыслей прервал один из судей, который дал новую отмашку. Пятое по счёту сражение было особенно яростным. На этот раз я внимательно следила за лошадиными попонами и перьями на шлемах. Дрались Джозеф и Энтони так, будто от этого и правда зависела их жизнь. Выступали они в одной команде и вскоре одержали победу. По традиции каждый из них снял шлем, и я, пользуясь случаем, хорошенько рассмотрела обоих. Первый был высоким, кареглазым и таким же темноволосым, как Маргарет. Второй казался заметно ниже, но крепче. Волосы у него были светлыми и длинными, глаза – голубыми и глубоко посаженными, на верхней челюсти не хватало двух передних зубов.