Секрет потерянной туфельки
Шрифт:
Он с умилением посмотрел на новорожденного, думая при этом, как обрадуется Большой Дедди появлению на свет внука. Потом, поместив телефон между плечом и ухом, сообщил в Службу спасения радостную новость и с блаженной улыбкой выслушал советы медсестер.
— Мальчик? — переспросила Элла, утомленно откинувшаяся на подушках. — Мальчик! — И по ее лицу потекли слезы радости.
— Да, да, мальчик! — засмеялся Мак, очищая рот и нос ребенка от слизи и обтирая его головку чистой простынкой. — Вот мы и чистенькие! —
Элла внимательно вгляделась в крошечное личико и улыбнулась.
— Он красивый, — прошептала она. — Как его отец.
— Клайд? — не мог не спросить Мак. На всякий случай.
— Нет, не Клайд, — тихо засмеялась Элла. — Ты.
— Как ты думаешь его назвать? — спросил Мак хриплым от волнения голосом.
Элла кончиком пальца погладила влажные волосики ребенка.
— Гартом, наверное.
— Гартом? — удивился Мак.
— Ну да. Имя твоему отцу наверняка понравится.
— Большому Дедди?
— Ммм… Мне, видишь ли, известно, как ему нравится Гарт Брукс, вот я и подумала, что неплохо бы продолжить семейную традицию называть детей именами кантри-певцов. Гарт Брубейкер! Хорошо звучит, правда?
— Элла Брубейкер!
— Что?
— Я тебя очень, очень люблю.
— Знаю, — сказала она с печальной улыбкой. — Вот это-то и плохо.
Глава седьмая
Час спустя доктор Миллер, укладывая инструменты в свой саквояж, радостно объявил, что и Элла, и новорожденный находятся в добром здравии.
— Поработал, сынок, на славу, особенно для налогового чиновника, — усмехнулся старик, одобрительно хлопнув Мака по спине. — Как надоест шпионить за неплательщиками налогов, можете заняться медициной. Способности у вас есть. — Откровенное удивление Мака было столь велико, что доктор расхохотался, а затем, ткнув пальцем в сторону Эллы, сказал: — Спросите ее, она вам все объяснит.
— Да я и сам что-то слышал краем уха, сидя вечером в баре, — добродушно пожал плечами Мак.
— Что поделаешь — маленький городок, улыбнулся доктор и стал выписывать рецепт, который вручил Маку. — Хорошо бы вашу семейку привезти завтра с утра в больницу, там я провел бы необходимые обследования. А пока им обоим прежде всего нужен покой. Ну а если что случится, звоните немедленно, номер телефона вы знаете. — Он пожал руку Маку. — Поздравляю счастливых родителей с сыночком.
— Благодарю вас, — широко улыбнулся Мак.
Доктор Миллер облачился в плащ, нахлобучил на белоснежные волосы котелок и взглянул на Эллу.
— Звоните, не стесняйтесь, слышите? Только уж на сей раз не
— Непременно, — утомленно улыбнулась Элла.
— Телефон при нас, — заверил Мак, распахнул дверь перед врачом и пошел провожать его до машины.
На пороге Эллиной комнаты появился Клайд.
— Беби?
— Заходите, Клайд, заходите.
Он несколько секунд в шоке смотрел на Эллу, лежащую с новорожденным на кровати.
— Откуда он взялся? — спросил Клайд, указывая дрожащим пальцем на ребенка, с беспредельным восхищением и удивлением на морщинистом лице.
— Да вот, с час назад появился на свет, — с нежной улыбкой пояснила Элла. — Заходите, Клайд, познакомьтесь с моим сыном. Его зовут Гарт.
— Гарт? — Клайд проковылял к постели и с нежностью воззрился на крепыша, спавшего в Эллиных руках.
— Ну как, нравится? — Элла с гордостью отвернула пеленку, открывая личико мальчика.
— О-ох, — выдохнул Клайд с восхищением. — Прелесть.
— Да, — согласилась Элла.
Клайд опустился на стул возле кровати.
— Я увидел машину доктора Миллера у крыльца и поспешил, как только мог. До чего жаль, что меня не оказалось рядом, когда я был нужен больше всего, — говорил он с огорчением. — А ведь все думал, как бы мне не пропустить момент. Видит Бог, собирался помочь, но просто не знал…
— Не стоит, Клайд, не расстраивайтесь, — прервала его Элла, качая головой. — Вы помогли мне в самые трудные минуты моей жизни. Никогда мне не отплатить вам за все, что вы для меня сделали.
Элла была не в силах говорить и потому просто сжала его руку, давая понять, что говорит от чистого сердца. Она любила Клайда. Как дочь любит заботливого отца. И Элла погладила кончиком пальца его жесткую щеку, мокрую от слез.
— Хотите подержать его на руках?
— Можно? — Клайд с готовностью вытянул руки вперед. — О Боже! Моя Марта всегда так хотела ребеночка… Но нам, видно, было не суждено. — Он наклонился и поцеловал лобик младенца.
— Извините, я вас расстроила.
— Не извиняйся. — Клайд тряхнул головой, отгоняя от себя печальные воспоминания, и улыбнулся Элле. — Мое заведение всегда было для меня все равно что ребенок. Хотя дети, надо признать, куда занятнее!
Клайд засюсюкал с малышом.
— Как же ты одна со всем управилась?
— Она была не одна.
Клайд резко повернулся, услышав мужской голос. В дверях, сложив руки на груди, стоял Мак. У Клайда от удивления отвалилась челюсть.
— К счастью, Мак был здесь и помог мне при родах, — поспешила объяснить Элла, с благодарностью глядя на Мака.
— Он? Помог? — Клайд был явно в замешательстве.
— Собственно говоря, Мак выступил в роли акушерки, — с гордостью сообщила Элла.
— Это он-то?