Секрет потерянной туфельки
Шрифт:
— В Диснейленде?
— Да, она совсем как ребенок! — И Клайд залился смехом.
— Значит, вы родственные души. — И Мак тоже от души рассмеялся.
— Как и вы с Эллой, — сказал Клайд.
Доля правды в словах старика есть, рассудил Мак. Жизнь слишком коротка, чтобы упускать свое счастье. А в том, что счастье для него возможно только рядом с Эллой и Гартом, Мак не сомневался.
— Но для Диснейленда и отдыха на Багамских островах, — Клайд лукаво улыбнулся, почесывая заросший седой
Мак извлек из ящика стола блокнот для заказов и карандаш, нацарапал на листке цифру и пододвинул его к Клайду.
Клайд был изумлен настолько, что не сразу смог заговорить.
— О да. Этого хватит, даже с лихвой.
Мак улыбнулся.
— Обещай только, — морщинистое лицо старика осветилось необычайной нежностью, — что будешь о них заботиться. Девушка-то эта, — он вздохнул, — не как все, она — особенная.
— Да, — согласился растроганный Мак.
— А мое детище тоже не обидишь? — он медленно обвел глазами кухню.
— Можете не беспокоиться.
— Ну тогда по рукам. — И Клайд улыбнулся, хотя в глазах его стояли слезы.
Мак пожал старику руку, а тот от избытка чувств обнял Мака.
— Удачи тебе, Брубейкер.
— Спасибо. Удача, полагаю, мне не помешает.
— Закрыто? Ушел на рыбалку?
Элла с удивлением разглядывала записку, прикрепленную к двери закусочной. За все время их знакомства Клайд ни разу даже улицу не пересек, не сообщив ей, куда, зачем и на сколько ушел.
Припарковавшись у обочины тротуара перед закусочной — они возвращались из больницы, — Мак отстегнул ремень безопасности и прислушался к мирному посапыванию Гарта. Малыш спал, надежно прикрепленный к детскому сиденью, только что приобретенному в магазине.
— Что бы это значило? — изумилась Элла. — Клайд никогда не ходит на рыбалку. Он и рыбу-то не ест.
— Утром, готовя нам завтрак, он между прочим обмолвился, что устал и мечтает отдохнуть, — пояснил Мак, улыбаясь, и обратил внимание Эллы на приписку в углу: «Для тех, кому это интересно: родился мальчик».
— Тебе Клайд больше не нужен, вот он и решил немного развлечься.
Действительно, подумала Элла, Клайд более, чем кто-либо, заслужил право на отдых.
— Да, да, отдых ему необходим, — пробормотала она. — Работает он не по возрасту много.
— А сколько Клайду лет? — поинтересовался Мак.
— В этом году исполнится восемьдесят шесть.
— Восемьдесят шесть?!
— Точно. — Удивление Мака было настолько велико, что Элла не могла не улыбнуться. — Да, я тоже сначала не поверила.
— Подумать только — восемьдесят шесть! — Мак покачал головой. — Хотел бы я в его возрасте сохранить такую же форму.
— А вот мне сейчас кажется, будто мне все
— Надо уложить тебя в постель, — посочувствовал Мак.
— О большем я и не мечтаю! — улыбнулась Элла.
Глава восьмая
— Это что такое? — Войдя в комнату, Элла, пораженная, замерла: ее глазам предстала новехонькая двуспальная кровать. А на ней — стеганое ватное одеяло и гора подушек.
Повернув голову, она увидела в углу кресло-качалку.
— Подарок Гарту ко дню рождения, — сообщил Мак. — И не скрою, мне тоже. Мне жаль в этом признаваться, но еще одна ночь на той старой развалюхе — и моя спина не выдержала бы.
Элла перевела взгляд обратно на кровать, выглядевшую в точности как та, что стояла в витрине самого дорогого магазина Доглега. Смотреть на Мака она избегала.
Неужели он собирается остаться здесь? Не поторопился ли с решением? Подумал ли о своей работе в «Брубейкер интернэшнл»? О своей семье?
Закусив губу, она, не в силах произнести ни слова, не сводила глаз с веселых цветочков на подушках и покрывале с пышными оборками.
Об их совместном будущем они еще не говорили. И о Холли Мак не упомянул, а ведь у него не было времени сообщить той о расторжении помолвки. И родителей он не мог еще поставить в известность о переменах в своей жизни.
Быть может, он и не собирается расставаться с Холли. Или менять свою жизнь.
Просто старая кровать ему не понравилась. Элла не знала, что и думать.
— Мак, я не могу допустить, чтобы ты сорил деньгами.
Она подняла взгляд на его оживленное лицо, сияющее мальчишеской надеждой, и сердце ее растаяло. Ее долг — дать ему свободу. Пусть он знает: они с Гартом не пропадут, даже если Мак решит жениться на Холли. Надо набраться сил и серьезно поговорить с Маком. У него есть определенные обязанности перед родными. Он должен поступить так, как будет лучше для всех. И уж конечно, он не может оставаться в Доглеге.
— Это, право, чересчур, — она кивнула на кровать и кресло-качалку.
Мак заметил слезы в ее глазах, но решил, что это слезы радости.
— Отнюдь, — возразил он и опустился в кресло-качалку, желая продемонстрировать, как удобно в нем сидеть. — Вовсе и не чересчур. Видишь, оно занимает не слишком много места, да и нам с тобой понравится в нем отдыхать. Я выбрал цвет обивки по собственному усмотрению, но, если тебе не нравится, можно в любой момент обменять. Продавец, с которым я беседовал по телефону, сказал, что эта модель пользуется у них наибольшим спросом.