Секрет успеха
Шрифт:
— А где Уилсон?
— На Мысе Мая, — сказал Дюро.
Наконец они попали в основное здание гостиницы.
— Откуда вам это известно?
— Сегодня он устраивает на своей яхте прием. Вы спрашивали, какое отношение к этой истории имеют бриллианты, так вот, слушайте: Корвино поручил Уилсону получить небольшой груз наркотиков от нового поставщика. Поскольку деньги, предназначавшиеся для оплаты груза, он давно истратил, в качестве платежа он собирается предложить бриллианты.
— А вдруг товар не оправдает своей
— Сомневаюсь, ведь поставщик доставит его к месту сделки, — ответил Дюро. — Когда Уилсон понял, что не в состоянии расплатиться за ожерелье, то застраховал его на полную стоимость, что было невозможно в момент покупки. Ведь страховые компании требуют наличности, какой бы голубой ни была твоя кровь.
— Так, значит, он напоил Селин, которая не представляла, что ее муж способен на такое, и представил дело таким образом, будто ожерелье украли? — догадался Чанс.
— А может быть, Селин с ним заодно? — сказала Элли.
— Нет, она лишь еще одна невинная жертва.
— Да-а…
— План Уилсона был прост, — продолжал Дюро. — Он передает Корвино груз наркотиков и получает страховку за похищенное ожерелье. Селин — единственный человек, кто потеряет в этом деле, тем более что такого подарка муж ей больше не сделает — финансы не позволят.
— Значит, он хотел убить вас и повесить на вас вину за кражу. С покойника не спросишь, — предположил Чанс. — А бриллианты навсегда канули бы в неизвестность. Правда, когда мы с Элли взвесили все «за» и «против», то пришли к выводу, что Уилсон не знает, насколько мы опасны.
— Сделка состоится сегодня, — продолжил Дюро, — на яхте. Там поставщик и получит бриллианты.
— Кто поставщик?
— Не знаю. На яхте будет половина из приглашенных на уик-энд.
— Правда? — удивился Харвей. — Да им может быть кто угодно.
— Включая моего продюсера, — невесело признался Чанс.
— И моего директора, — добавила Элли.
— Роланд Хьюстон будет там?
Она кивнула:
— Он говорил при встрече. Сказал, что подумает о предложении.
— Каком предложении? — спросил Дюро.
— Смогу ли я сыграть роль Рейни в его новом фильме, — вздохнула она. — Упрямый тип. Только я уверена, что смогу, Чанс.
— Конечно, не сомневаюсь.
— Она словно живет внутри меня. Понимаешь…
— Может быть, мы обсудим ваши творческие планы в более подходящей обстановке? — буркнул Дюро.
— Значит, отправляемся на Мыс Мая? — сказал Чанс.
Дюро замахал руками:
— Нет. Это моя работа.
— Хватит, Дюро. Мы едем вместе.
— Ни в коем случае!
— Послушайте, я и Алисия Кэннон забыли покой с тех пор, как в нашей жизни появился Уилсон. Теперь мы заодно. Не собираюсь бросать начатое.
— Великие умы мыслят одинаково, — усмехнулась Элли.
— Об этом не может быть и речи, — сказал Дюро, когда они наконец попали на один из жилых этажей
— Бюрократы, — фыркнул Харвей.
— На каком мы этаже?
— На двенадцатом. Не бойтесь столкнуться с кем-нибудь из гостей. Весь этаж скуплен арабским шейхом.
Элли стиснула зубы.
— А, вот почему я не смогла снять отдельный номер!
— Может быть, это к лучшему? — улыбнулся Чанс.
— Тс-с. — Увидев приоткрывшуюся дверь, Дюро прислонился к стене и замер.
Из номера выплыл шейх Несиб-аль-Дейлан в блестящем белом одеянии.
— Будто принц, — прошептал Харвей.
Араб миновал полкоридора и отпер одну из комнат. В проеме двери показалась укутанная тканью голова. Видимо, какое-то шестое чувство подсказало шейху, что за дверью поджидает засада. Он резко обернулся и сжал рукоять кинжала. При виде Чанса Несиб-аль-Дейлан немного смягчился.
— А, ты пришел предложить мне свою женщину по сносной цене?
Через мгновение лицо Чанса озарила довольная улыбка.
— Думаю, мы договоримся.
— Ты с ума сошел? — в испуге прошептала Элли.
— Доверься мне. Есть план.
Глава 12
Через двадцать минут Элли, Дюро, Чанс и Харвей покидали злополучный отель, замаскированные так, что и родная мать не узнала бы их.
— Убить меня мало, что позволяю гражданским лицам участвовать в спецоперации, — заявил Дюро. — Ну да ладно. И со мной может случиться непредвиденное.
— Говорите тише и поправьте вуаль, — посоветовала Элли.
Дюро долго не хотел принимать облик одной из жен арабского шейха. Чанс был слишком высок ростом для женской роли.
— У этого араба весьма богатый словарный запас, — послышался из-под вуали голос Харвея. Он, так же как и Элли, изображал жену шейха.
Чанс легко проскользнул мимо швейцара, наказав посыльному найти своего шофера и передать, что в десять машина должна быть подана к подъезду для поездки на Мыс Мая.
— А кинжал-то настоящий, — в восхищении сказала Элли, проверяя, насколько хорошо прилеплено холодное оружие к поясу длинного халата Чанса, составлявшего вместе с причудливой чалмой его одеяние.
— Вот лучшее оружие. — Чанс показал на полуавтоматический пистолет, отобранный у Лютера.
Харвей сильно рисковал, когда оглушил вооруженного охранника. Парень все-таки был настоящим смельчаком и верным другом. Поэтому Чанс не смог отказать ему в просьбе участвовать в разоблачении Уилсона — Харвей так хотел быть полезным! Тем более он обещал не пожалеть жизни для защиты Элли, если ей будет угрожать опасность.
— Ты двигаешься слишком стремительно, Чанс, — заметила Элли.
— Слава Богу, я и так изменился до неузнаваемости.