Секретарь министра [Дживс и неумолимый рок]
Шрифт:
Меня ожидала большая неприятность – я должен был отправиться погостить на три недели в Вулэм-Черсей к тете Агате. Должен признаться, что завтракал я с тяжелым сердцем.
– Дживс, – сказал я, – мне что-то невесело сегодня.
– В самом деле, сэр?
– Да, Дживс, совсем невесело.
– Сочувствую вам, сэр.
Дживс подал яйца и ветчину, и я со вздохом принялся за утренний завтрак.
– Я тщетно ломаю голову, Дживс, зачем тете Агате
– Не могу знать, сэр.
– Не потому же, в самом деле, что она меня любит?
– Нет, сэр.
– Всем известно, что я ей в тягость. Каждый раз, когда, так сказать, наши пути скрещиваются, мне начинает сниться, что она гонится за мной с косырем. Она считает меня погибшим человеком и не прочь вешать на меня всех собак. Правильно я говорю, Дживс?
– Совершенно верно, сэр.
– А теперь категорически требует, чтобы я бросил все и немедленно выехал в Вулэм-Черсей. У нее, очевидно, есть на это свои причины. Неудивительно, Дживс, что у меня тяжело на сердце.
– Нет, сэр. Простите, сэр, внизу звонят.
Дживс вышел, а я со вздохом принялся за ветчину.
– Телеграмма, сэр, – сообщил Дживс, снова появляясь.
– Откройте и прочтите. От кого?
– Она не подписана, сэр.
– Вы хотите сказать…
– Что внизу нет подписи, сэр.
– Покажите.
Странная телеграмма! Вот ее содержание:
«Запомните, когда приедете сюда, необходимо встретиться как чужие».
Мы, Вустеры, плохо соображаем, особенно за завтраком, и я совершенно не понимал, в чем дело.
– Что это значит, Дживс?
– Не могу знать, сэр.
– Написано «приедете сюда». Куда это – сюда?
– Телеграмма отправлена из Вулэм-Черсей, сэр.
– Верно. Из Вулэм-Черсей. Это кое-что объясняет, Дживс.
– Что именно, сэр?
– Это не от тети Агаты, как вы полагаете?
– Едва ли, сэр.
– Вы правы. Тогда остается предположить, что некое неизвестное лицо, проживающее там, предупреждает меня о встрече с ним. Но зачем мне встречаться с ним, Дживс?
– Не знаю, сэр.
– Почему бы мне с ним и не встретиться?
– Правильно, сэр.
– Эту жуткую тайну может разрешить только время. Подождем и увидим, Дживс.
– Совершенно верно, сэр.
Я приехал в Вулэм-Черсей около четырех часов и застал тетю Агату за сочинением каких-то писем, вероятно, каверзных, с ядовитыми постскриптумами. Она посмотрела на меня не очень благосклонно.
– Ага, вот и ты явился, Берти.
– Да, тетя, я.
– У тебя нос в чем-то выпачкан.
Я вынул носовой платок.
– Я рада, что ты приехал. Мне нужно поговорить с тобою до твоей встречи с мистером Фильмером.
– С кем?
– С мистером Фильмером, министром. Он гостит у меня. Ты, конечно, слышал о нем?
– Кое-что, – вежливо солгал я. – Я вообще не вожу знакомства с министрами и мало интересуюсь политикой.
– Я хочу, чтобы ты произвел на него хорошее впечатление.
– Постараюсь.
– Не так-то легко ему понравиться. Мистер Фильмер серьезный человек с сильным характером и терпеть не может таких разнузданных и никчемных шалопаев, как ты. Ты должен оставить свои глупые, легкомысленные выходки. Во-первых, ты бросишь курить.
– О, тетя!
– Мистер Фильмер – председатель Антитабачной Лиги. Потом ты не должен пить ничего спиртного.
– Черт возьми!
– Может быть, ты хоть в моем присутствии перестанешь употреблять жаргон пивных, бильярдных и открытых сцен? Мистер Фильмер будет судить о тебе по твоему разговору.
– Но позвольте, почему я должен производить на него хорошее впечатление?
– Потому, – ответила тетя Агата, строго взглянув на меня, – что я этого хочу.
Я вышел от нее в самом угнетенном состоянии. Спустился в сад и… неожиданно столкнулся с Бинго Литтлем.
Мы с ним старые друзья и родились почти одновременно в одной деревне, вместе учились в Итоне и Оксфорде. А с Бинго не соскучишься даже и у тети Агаты.
Но я не мог понять, как он очутился здесь. Не так давно он женился на знаменитой романистке Рози М. Бэнкс и, как я слышал, собирался уехать в Америку вместе с женой читать какие-то лекции. Он сожалел, что из-за этой поездки будет лишен возможности посещать скачки в Аскоте.
– Бинго! – воскликнул я.
Он оглянулся, и на лице его вместо радости появился испуг. Он замахал на меня руками, как семафор.
– Тсс! – прошипел он. – Ты хочешь меня погубить?
– А что такое?
– Ты получил мою телеграмму?
– Так это твоя телеграмма?
– Конечно, моя.
– Почему же ты не подписал ее?
– Я подписал.
– Ничего подобного! Поэтому я ничего не понял.
– Но ты получил мое письмо?
– Какое письмо?
– Мое письмо.
– Нет, не получил.
– Так, значит, я забыл его отправить. Я писал тебе, что приехал сюда наставлять уму-разуму твоего двоюродного братишку Томаса и что необходимо, чтобы при встрече ты делал вид, что незнаком со мной.
– Но почему?
– Если твоя тетка узнает, что я твой друг, она откажет мне от места.
– Почему?
– Как почему? Если бы ты был теткой и имел такого племянника, как ты, скажи, позволил бы ты его приятелю воспитывать своего сына?
Надо сознаться, что в словах Бинго есть доля правды. Но все же он не объяснил мне всего.
– А я думал, что ты в Америке, – сказал я.
– Как видишь, нет.
– Почему нет?
– Неважно. Нет, значит, нет!
– А зачем ты стал воспитателем?