Секретная миссия Рудольфа Гесса. Закулисные игры мировых держав. 1941-1945
Шрифт:
Однако Пинтш все еще сомневался.
– Но если Гитлеру все известно, то зачем же отвозить ему письмо, сообщающее о том, что вы улетели?
Гесс объяснил, что если его миссия потерпит неудачу, то Гитлер должен будет сделать вид, что ничего не знал о готовящемся перелете в Шотландию.
Сомнения Пинтша в верности Гесса уступили место восхищению его мужеством. Он верил, что его начальник готов пожертвовать своей жизнью ради фюрера. Он заверил Гесса в том, что всегда будет помогать ему, и поклялся, что шофер и детектив будут молчать о том, что им довелось сегодня узнать.
Через несколько недель Гесс снова попытался улететь, но погода так сильно ухудшилась,
И только на вторую субботу мая 1941 года синоптики дали хороший прогноз, и Гесс снова решил рискнуть.
Глава 5
ВЫЛЕТ НАЗНАЧЕН НА 18 ЧАСОВ
Капитан Карлхайнц жил в полумиле от Гесса, на той же самой стороне Хартхаузерштрассе, в пригороде Мюнхена. В субботу 10 мая 1941 года рано утром его поднял с постели телефонный звонок. Его маленькие дети – сын и дочь – уже проснулись и играли в детской, когда он, натягивая халат, проходил по коридору.
– Доброе утро, Пинтш, – услышал он в трубке напряженный голос Гесса. – День настал. Прогноз погоды благоприятный. Я буду ждать тебя в половине третьего. Захвати с собой свежий прогноз. Вылет в восемнадцать часов.
– Отлично, господин Гесс, – ответил Пинтш, дрожа от возбуждения. Он прекрасно понимал, что ему предстоит принять участие в событии, которое окажет огромное влияние на судьбу его родной страны.
В то утро Гесс решил не занимать себя никакими делами. Он надел серый штатский костюм, быстро прошелся по лужайкам мимо бассейна и отправился в кабинет. Здесь он некоторое время слушал радио. Это был приемник фирмы «Сименс», постоянно настроенный на волну Калуннборга, датской радиостанции, контролируемой немцами. Во время ночных музыкальных программ она посылала закодированные сигналы фашистским летчикам, которые летели бомбить Британию и сверяли по ним свой курс. Он стоял у открытого окна, медленно и ритмично дыша, после чего растянулся на полу в йоговской позе полного расслабления. Он освоил способы релаксации в детстве, когда жил в Египте и наблюдал, как арабы-погонщики верблюдов готовятся к долгому и опасному переходу через пустыню. Гесс также прочитал много книг, посвященных учению йогов, и так усердно следовал ему, что перед нацистскими съездами, когда ему надо было выступать перед огромной аудиторией, он запирался в пустой комнате за час до начала съезда и расслаблялся, успокаивая свои нервы.
Гесс не любил быть в центре внимания. Он терпел это ради дела. Больше всего ему нравилось жить тихо и скромно со своей женой. Фрау Ильзе прекрасно готовила и была замечательной хозяйкой, преданной матерью и женой, которая создавала для него уют и комфорт.
Когда Гесс вошел к комнату Ильзе Гесс, она лежала в кровати и читала. Ей в последние дни нездоровилось, но она надеялась за выходные поправиться.
– Что ты читаешь? – спросил Гесс.
Она протянула ему книгу. Это было английское издание «Книги летчика об Эвересте». В ней рассказывалось о перелете через Эверест, который совершили восемь лет назад герцог Гамильтон и капитан Макинтайр. Эту книгу несколько лет назад подарили фрау Ильзе ее английские друзья, проводившие отпуск под Мюнхеном и написавшие на фронтисписе: «С наилучшими пожеланиями и надеждой на то, что из нашей дружбы вырастет настоящее, долголетнее понимание между нашими странами».
Гесс открыл книгу в том месте, где была помещена фотография герцога Гамильтона, и долго и напряженно изучал ее. Он показал фотографию жене.
– Очень красивый мужчина, – заметил Гесс.
Фрау Ильзе обратила внимание, что муж произнес эти слова со значением, но не задумалась, к чему бы это.
– Надеюсь, он не только красив, но и обаятелен, – произнесла она.
– Это очень храбрый человек, – сказал Гесс. – Для того чтобы пролететь через Эверест, надо обладать огромным мужеством. Ведь самолет был совсем маленьким, и, если бы с ним что-нибудь случилось, надежды на спасение не было бы никакой.
– Ты такой же храбрый, как и он, – тихо произнесла фрау Ильзе. Она вспомнила, как муж готовился к первому в истории перелету из Германии в Америку (вслед за полковником Линдбергом, который совершил первый перелет через Атлантику с запада на восток), но его опередил Кун Фицморис Хунефолд.
Фрау Ильзе заметила, что ее мужа интересует герцог Гамильтон, и поддержала разговор о нем. Супруги обсудили его храбрость, честность и высокое положение, которое он занимал в британском обществе.
После этого Гесс прошел в детскую и стал играть со своим сыном, Вольфом Рюдигером, мальчиком четырех лет. Всю последнюю неделю он старался уделять сыну как можно больше внимания и каждое утро гулял с ним по берегу реки Изар, протекавшей через владения Гессов.
Он вернулся в спальню жены около одиннадцати часов и убедил ее не выходить к обеду. В полдень охранники открыли железные ворота, и к дому подъехал Альфред Розенберг. Розенберг был консультантом Гитлера по вопросам нацистской идеологии. Его родители были немцами, но сам он учился в Москве на архитектора. (Его дипломная работа – проект крематория. – Ред.) Розенберг в 1918 году бежал оттуда (после революции 1917 года). Розенберг был махровым антисемитом и ярым антикоммунистом, но имел в Советском Союзе множество знакомых, которые разделяли его взгляды. Он вступил в нацистскую партию сразу же после ее создания и был близким другом Гитлера.
Оба нацистских лидера пообедали салатом, холодным мясом и немецкими колбасками. За столом они обсуждали полет Гесса, который должен был состояться сегодня. Гесс хотел сообщить Гитлеру по правительственной линии, что он улетит сегодня, но Розенберг отговорил его от этого. Он считал, что фюреру надо будет сообщить об этом, когда Гесс уже приземлится в Шотландии. Миротворческая миссия имела огромное значение для Германии, и Розенберг опасался, что у Гитлера может быть плохое настроение и он прикажет отложить полет из-за каприза или дурного предчувствия. Гесс все-таки попытался дозвониться до фюрера в Бергхоф, но связь была плохая, и Розенберг пообещал, что позвонит Гитлеру ближе к вечеру и сообщит, что Гесс улетел. Но он этого не сделал.
Розенберг уехал в два часа дня, а чуть позже фрау Ильзе, проснувшись, обнаружила, что муж стоит у кровати и смотрит на нее. Она удивилась, заметив, что он одет в голубую летную рубашку с темно-синим галстуком, серо-голубые бриджи и летные ботинки на меху.
– Зачем ты переоделся? – спросила она.
– Меня вызывают в Берлин. Я решил по пути заехать в Аугсбург и полетать. Сегодня самая подходящая погода для полетов.
– А зачем ты надел голубую рубашку? – спросила фрау Ильзе. Муж всегда предпочитал носить под формой белую рубашку, хотя она считала, что ему больше идет голубой – ведь у Гесса были голубые глаза.
Гесс улыбнулся, но его глаза подернулись грустью.
– Я надел ее, чтобы порадовать тебя, дорогая.
Постучал дворецкий, который принес поднос с чаем. Гесс налил чаю и присел на край кровати, поставив блюдце с чашкой себе на колени.
– А когда ты думаешь вернуться? – спросила фрау Ильзе.
Гесс нахмурился и пожал плечами.
– Кто знает? Может, завтра, может, позже. Постараюсь вернуться в понедельник вечером.
– Что-то все это кажется мне очень странным, – сказала жена проницательно. – Обычно на выходные ты никуда не ездишь. Завод в Аугсбурге в воскресенье не работает, так что никаких дел у тебя там нет.