Секретная миссия
Шрифт:
— Как я понимаю, вы не знаете о вчерашнем нападении на молодого Гилса Стоуна, которого нашли раненым в Хелсиской низине.
Миссис Джеймс вскрикнула и закрыла лицо фартуком. Ее муж побледнел.
— Мы ничего об этом не знали. Низина в миле отсюда, а что, господин Гилс был с Бетти? Он так сказал?
— Господин Гилс ничего не помнит. Помнит только, что пошел прогуляться. И больше ничего. — Девениш решил, пусть лучше никто не знает о встрече Гилса с Бетти и что она собиралась сказать ему что-то важное. — Выходит, неизвестно, с кем она встречалась
Миссис Джеймс, теребя фартук, закричала:
— Только не говорите, что она исчезла, как те бедняжки, и мы ее никогда не увидим!
Именно этого и опасался Девениш. Она была с Гилсом, наверняка увидела нападавшего и пополнила список исчезнувших.
— Ох, милорд скажите, что постараетесь ее разыскать.
Девениш беспомощно уставился в свою чашку. Он понимал, как это будет трудно сделать.
— Конечно, я постараюсь, но скажите, она дружила с кем-нибудь из девушек, которые пропали?
— Нет, — начал мистер Джеймс, но жена тут же его перебила:
— Да, дружила. Последняя, которая пропала, Кейт Хуби… они были подружками. Вы думаете, она тоже убежала в Лондон?
Девениш глубоко в этом сомневался. Он все больше и больше укреплялся в мысли, что между тем, что произошло с Джереми Фолкнером, с юным Гилсом, и исчезновением девушек существует связь.
— Можете быть уверены, мистер Стэммерс и я сделаем все, чтобы найти ее, — сказал Девениш. — А пока порасспрашивайте знакомых, не видел ли ее кто с каким-нибудь чужаком.
Граф поднялся. Миссис Джеймс вдруг быстро заговорила:
— Милорд, я вспомнила. Наша Бетти была немного не в себе, когда пропала Кейт. Вы спросили про чужака, так вот, сдается мне, она встречалась с каким-то богатеем, потому что получила красивое ожерелье с блестящим прозрачным камнем, она его носила под платьем. Я его случайно увидела, так она клялась, что это подделка. Но мне показалось, оно дорогое.
Наконец-то появилась связь между двумя пропавшими девушками: обеим кто-то подарил ценные ожерелья. Но связь эта ничего не подсказывала.
Ко всему прочему ощущение угрожающей ему опасности по пути домой лишь усилилось, интуиция подсказывала, что за ним следят. А его предчувствия всегда оправдывались.
Девенишу вспомнилась игра, которую ему подарили незадолго до смерти отца. Это были раскрашенные деревянные пластинки, из которых, когда их складывали в определенном порядке, получалась картинка.
Что касается загадки, с которой Девениш столкнулся в Трешеме, он все яснее понимал, что у него в руках не все части, необходимые для того, чтобы составить картину. Но сегодня он заполучил еще одну…
Глава девятая
— Мне сказали, вы завтракали с лордом Девенишем наедине.
Последнее слово Корделия Фолкнер произнесла таким трагическим тоном, что сразу становилось ясно: граф — это дьявол во плоти.
Друсилла спокойно взглянула на нее.
— Да. Он был так добр, что навестил Гилса. Потом мы вместе поели. Вам совершенно не о чем беспокоиться.
— Но я беспокоюсь, моя дорогая. Мне кажется, лорд Девениш и не помышляет о женитьбе, и если вы хотите выйти замуж, разве не разумнее было бы выбрать кого-то по моложе? Например, сэра Тоби Клариджа. Он был близким другом Джереми и больше подходит вам в мужья.
Друсилла почувствовала, что больше ни одной минуты не может слушать подобные поучения. Она встала и, стараясь говорить спокойно, произнесла:
— Дорогая мисс Фолкнер, я хотела бы напомнить вам, что вы находитесь здесь не в качестве надзирательницы, вы всего лишь моя гостья и компаньонка.
Мисс Фолкнер, неожиданно натолкнувшись на решительный протест, ударилась в слезы.
— Но ведь я хотела только добра, — захныкала она.
— Не сомневаюсь, — недовольно бросила Друсилла, — но я не желаю, чтобы вы говорили о лорде Девенише, из добрых или недобрых побуждений, все равно. Что же касается Тоби Клариджа, то ведь это мне придется жить с ним, а не вам, так что, будьте добры, предоставьте судить о нем мне самой.
— Я поднимусь к бедняжке Гилсу, взгляну, как у него дела, — с оскорбленным видом проговорила мисс Фолкнер.
— Нет, не ходите. Он теперь спит, не стоит его будить.
Мисс Фолкнер дрожащими руками взяла свое вышивание и объявила, что пойдет к себе.
Оставшись одна, Друсилла горестно вздохнула. Кто мог предположить, что она без памяти влюбится в графа?
— Для тебя письмо от лорда-наместника. Я положил его на бюро в твоем кабинете.
Девениш стянул с рук перчатки с крагами и бросил их на столик в прихожей.
— Быстро же он действует, если это то, чего я ожидаю.
— Ты что нибуть узнал насчет покушения на молодого Стоуна? — небрежно спросил Роб.
— По всей вероятности, это были обыкновенные грабители. Не следовало забираться в такую глушь, — в тон ему ответил Девениш. Желательно не говорить никому, даже Робу, о своих подозрениях.
Он без промедления вскрыл письмо лорда-наместника, в котором был список пропавших девушек с указанием даты их исчезновения. Девениш пробежал его глазами. Он тут же обратил внимание на одну вещь: об исчезновении первой девушки было сообщено за неделю до того, как пропал Джереми Фолкнер. Остальные пропадали с интервалом в несколько месяцев; второй случай исчезновения произошел через полгода после гибели Фолкнера.
Девениш отодвинул письмо, подошел к окну и устремил взгляд на парк. Прав ли он, полагая, что близость по времени первых двух исчезновений что-то означает? Даже если так, то ничего полезного из этого не извлечешь.
Он посмотрел на часы. На сегодня назначен небольшой обед для местных дворян и их жен. Приглашены также оба пастора, Уильямс и Лоусон. Поскольку Девениш был холост, он, хотя и через силу, послал приглашение леди Чейни.
По правде говоря, он предпочел бы пригласить Друсиллу, но пошли бы сплетни. А Девениш не хотел, чтобы что-то омрачало жизнь Друсиллы.