Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город
Шрифт:
Приезжая.
«Приезжая — значит, опасная», — произнес про себя садовник и решил укрыться за деревом.
Но Джейсон уже увидел его, и маневр не удался.
— Очень приятно, господин Нестор. Я — Анита Блум, — сказала приезжая девочка, очаровательно улыбаясь.
Старый садовник пробурчал что-то вместо ответа, коротко взглянув на нее. Стройная, хорошенькая англичанка. Что она тут делает?
— Хотите помочь мне с петуниями, ребята? — спросил он. — Или привести в порядок клумбы? Тогда сразу же и принимайтесь
— Мы пришли не помогать тебе, Нестор, — ответил Джейсон. — Нам нужна твоя помощь.
Садовник пожал плечами и, толкнув тачку, пошел дальше.
— Я правду говорю, — продолжал мальчик. — Тут такое странное дело. Записная книжка.
При этих словах садовник виллы «Арго» остановился, стараясь скрыть тревогу.
— Покажи, Анита, — обратился Джейсон к девочке.
Та достала из рюкзака небольшую записную книжку в темной обложке. Увидев ее, Нестор ощутил сильнейшую боль в спине. Он сразу узнал ее, но отчаянно постарался скрыть охватившее его волнение, и все же его глаза невольно округлились.
— Морис Моро… — проговорил он, хотя Анита не открывала записную книжку.
— Ты знаком с ним? — поинтересовался Джейсон.
— О да, знаком.
Он очень хорошо знал его. И у него имелся другой экземпляр этой записной книжки. Когда же Нестор увидел ее у ребят, его старое сердце забилось так часто, что пришлось опереться на тачку.
— Где вы нашли ее? — спросил он.
— В доме Мориса Моро.
— Но он…
— В Венеции.
Садовник взглянул на Джейсона, перевел взгляд на Рика и наконец посмотрел на девочку:
— Ты из Венеции?
— Да, — кивнула Анита.
— И как же ты добралась сюда?
— Благодаря другим книгам, которые написал Улисс Мур, — вместо нее ответил Джейсон.
Нестор опять округлил глаза:
— Что ты сказал?
Услышав от ребят историю про переводчика и сундук с дневниками, Нестор не мог поверить в то, что произошло.
Его дневники опубликованы.
— Идите в мой дом, — велел он ребятам. — Приду через десять минут.
Он забыл про свою тачку и, прихрамывая, поспешил на виллу «Арго».
— Госпожа Кавенант? — позвал Нестор, постучав в стекло. — Можно?
Не получив ответа, он открыл дверь и вошел. На веранде было прохладно и темно. На белых диванах перед камином явно кто-то лежал недавно, глядя на огонь. Чуть дальше статуя рыбачки созерцала море под утесом.
Нестор ласково коснулся ее, прошел к лестнице, где на него сурово смотрели со стены прежние владельцы виллы «Арго», и направился в кухню.
— Госпожа Кавенант? — снова окликнул он, остановившись на пороге.
Госпожа Кавенант только что закончила убирать со стола и теперь насыпала молотый кофе в кофеварку. Господин Кавенант погрузился в чтение спортивного номера «Таймс», но все же заметил появление садовника.
— А… добрый день, Нестор! —
— Спасибо, господин Кавенант, но кофе уже много лет запрещен мне… Госпожа…
— Привет, Нестор.
Господин Кавенант предложил старику сесть, но тот вежливо отказался и спросил, как себя чувствует Джулия.
Температура у девочки спала, еще оставался кашель, но самое худшее уже миновало.
— Хорошо, — сказал садовник.
— Ты что-то хотел спросить, Нестор?
Тот вздохнул и признался:
— Вообще-то, да… Мне нужно было бы взять… одну книгу из библиотеки. Если позволите, конечно.
Родители Джейсона и Джулии улыбнулись.
— Разумеется, Нестор, — сказала госпожа Кавенант. — Библиотека в твоем распоряжении.
— К тому же ты и спрашивать не должен об этом. Пользование библиотекой записано как одно из условий в договоре при покупке дома, — добавил господин Кавенант. — Поэтому поднимайся в библиотеку когда хочешь.
«Именно так я и поступаю всегда, — подумал Нестор, поблагодарив хозяев дома. — Только сейчас у меня слишком болит спина, чтобы воспользоваться тайным ходом».
Джулия чувствовала себя на верхнем этаже виллы «Арго» словно в заточении и ругала свою судьбу. Коклюш! Разве кто-нибудь когда-нибудь болел коклюшем в Килморской бухте?
Ответ был однозначным: нет.
Когда она пришла на прием к доктору Боуэну, тот признался, что уже и не помнит, как лечить это заболевание. Ему гораздо проще вылечить человека, пострадавшего от рыбы-меча, чем девочку, заболевшую коклюшем.
В результате лечение оказалось довольно общим и поверхностным: постельный режим, пока не пройдет.
И Джулия послушно лежала в кровати, опасаясь, что теперь будет кашлять всю жизнь. Так прошло десять дней, в течение которых ее мучила температура, иногда высокая. Как только она немного снижалась, Джулия брала книгу и читала, пока глаза сами не закрывались. Свет раздражал ее, как и темнота. То Джулии было жарко, то холодно, и потому она ощущала кожей малейшее движение воздуха, любой сквозняк и слышала даже самый легкий шум в доме, каждый шаг на лестнице. Но с некоторых пор, однако, все изменилось.
Температура прошла, лоб стал прохладный, и она могла спокойно смотреть на все, не ощущая уколов множества крошечных кинжалов. Она стала подниматься с постели и несколько часов проводила в кресле за чтением.
И хотя мама еще не позволяла ей спускаться вниз или выходить во двор, Джулия чувствовала, что болезнь прошла.
Она расхаживала по комнате, когда услышала прихрамывающие шаги Нестора, поднимавшегося по лестнице в библиотеку, и это удивило ее.
Она подошла к окну и увидела Джейсона и Рика, входящих в дом Нестора. И ей показалось, будто с ними еще кто-то. Какая-то девочка.