Секс-машина
Шрифт:
— Посмотри на эту улыбку, — говорит Гаррэтт, ослепленный малюткой. Мэтту он говорит — Надеюсь, у тебя есть палка, чтобы отгонять от нее парней.
Мэтт хмурится.
— Ей не разрешено ходить на свидания, пока ей не исполниться сорок.
Мы все
— Думаю, мы закончили.
— Так быстро? — спрашивает Джулия.
— Ага. Твоя дочь — звезда, и она превосходно справилась.
Джулия берет ребенка на руки, пока все остальные собираются у огромного монитора на моем столе, чтобы посмотреть на фотографии.
Ее родителям сносит крышу от снимков.
— Я не знаю, как ты это делаешь, Хани, — говорит Джулия, и звучит, как будто она плачет, — но выглядит она, как будто и правда сидит в пустыне с огнями позади нее.
— В этом вся задумка.
— Невероятно, — говорит Мэтт.
— Я так рада, что вы счастливы.
Джулия обнимает меня.
— Я не могу достаточно отблагодарить тебя за эти бесценные воспоминания. Мы будем хранить эти фотографии, как сокровища.
— Оу, перестань. Я сейчас расплачусь.
— Многого не надо, — замечает Блэйк, остальные снова смеются.
Я улыбаюсь ему, а яростная любовь, которую я вижу в его глазах, лишает меня воздуха. Борьба за него была лучшим, что я сделала, и с тех пор я пожинаю плоды.
— Я угощаю всех ужином, —
После некоторых споров мы решаем пойти в Планета Марфа.
— Мы присоседимся к вам, — говорит Блэйк, — я помогу Хани приготовить студию к завтрашней съемке.
— Мы придержим вам места, — говорит Скарлетт.
Когда мы остаемся одни, Блэйк обнимает меня, и притягивает к себе.
— Вот. То, что мне нужно.
— Лучше, чем пиво после работы?
— Лучше, чем что-либо когда-либо.
Я беру его ладонь и накрываю ее своей у меня на животике.
— И скоро станет еще лучше.
— Спасибо за эту невероятную жизнь, что ты мне даешь, Медовый Месяц.
Я крепко держусь за него, мое сердце, моя душа, моя скала, моя любовь, мое все.
— И только подумай, мне понадобилось всего шесть маленьких слов.
— Шесть маленьких слов, которые изменили все.
– КОНЕЦ -
Заметки
[
<-1
]
Имя Хани (Honey) в переводе с английского означает мед.
[
<-2
]
Игра слов. В оригинале вопрос звучит как “Are you coming?”, что можно перевести и как «Ты кончаешь?» и как «Ты идешь?».
[
<-3
]
Игра слов. В оригинале “Oh yeah, I’ll be coming, and so will you, big boy.” Можно так же перевести как, «О да, я кончу, и ты кончишь, большой мальчик».