Сельскохозяйственная история попаданки
Шрифт:
Тем не менее вскоре последний из мешков уже был сложен на свое место в амбаре, а Рей, отряхнувшись, размял плечи.
— Ну, вроде бы все?
— Угу, еще раз тебе огромнейшее спасибо. Если бы не ты… — проговорила я, идя вместе с ним к повозке, как вдруг споткнулась на ровном месте и едва не полетела носом вниз! Но Рей вовремя подхватил меня.
Правда вот, в результате я оказалась фактически в его объятиях! И проклятье, совершенно четко ощутила, как на щеках моментально выступил густой румянец.
— Хлоя, ты в порядке? — заботливо выдохнул
— Да, извини, совсем что-то в ногах запуталась, — смущенно пробормотала я, понимая, что просто физически не способна отвести взгляд от его глаз, которые затягивали, словно омут.
Ох, да что ж я творю? Соберись, дуреха! Ты ведь сейчас, секундочку, в теле молодой вдовы, у которой совсем недавно муж утопился в реке! Кто угодно решит, что с тобой что-то нечисто, если ты будешь соседям глазки строить. А тогда проблем не оберешься. Вот чего мне уж точно не хватало.
Выдохнув, я выскользнула из объятий Рея и направилась к дому.
— Ладно… пойду я, наверное, за подсчеты сяду. Нужно окончательно утрясти бухгалтерию после ярмарки, — пробормотала я.
— Конечно, удачи тебе. Если вдруг что понадобится — зови, — вздохнул он, запрыгивая на телегу и направляя ее к выезду из двора.
Спрятавшись за входной дверью дома, я быстро повесила верхнюю одежду на вешалку и побежала в ванную — поскорее умыться холодной водой.
Дела. Нужно думать исключительно о делах, и точка!
Роуз придет со списками предзаказа завтра к обеду. Тогда-то мы с ней распланируем наши макаронные дела. Ну а сейчас мне в самом деле не помешает очистить голову и засесть за бухгалтерию, подводя итоги ярмарочных закупок.
Вот только как я ни старалась сконцентрироваться на своих важных делах, получалось у меня это довольно скверно. То одни, то другие ненужные мысли все равно, раз за разом, лезли в голову. В результате я, в конце концов, поймала себя на том, что снова сидела возле деревянной коробки с цветком паучьей лилии и зачарованно смотрела на алый бутон.
Увиденное сегодня на ярмарке стояло перед глазами. Интересно, а это вообще было на самом деле, или мне просто приснился странный сон, с которым я начала путать свою реальность? И что все это значит для меня?
Может, то, что пора дотронуться до этого цветка?
Или, напротив, — что некто ищет меня, и то видение было сигналом, предупреждением. Ведь даже если так, если кто-то разыскивает меня, откуда я могу быть уверена, что тот человек не несет мне угрозы?
Иолия, далекая страна, представляющая собой возглавляемый императором союз нескольких островов, каждый из которых был отдельным феодальным округом.
Что, если эта страна, где росли паучьи лилии… и была родиной моей предшественницы? Но тогда каким образом ее занесло аж сюда? И как случилось так, что она, лишившись памяти, оказалась в браке с местным фермером?
…Есть ли в Иолии и другие кицунэ?
А
Но точно так же все может оказаться наоборот. Она могла быть пленницей, которую стараются найти те, кому она была искренне дорога, и у кого ее отобрали.
У обоих вариантов множество нюансов, вопросов, непоняток. А я только больше теряюсь, не зная, что делать.
Дрожа от волнения, моя рука сама по себе потянулась к цветку…
Когда я услышала, как кто-то злобно, агрессивно и очень активно барабанит в день!
Едва не подпрыгнув на месте, я быстро спрятала коробку обратно в шкаф и помчала к входу в дом. Интересно, кого на этот раз принесло? Очень сомневаюсь, что снова Рея, который что-то забыл — он стучал в дверь совершенно иначе. И уж точно не Роуз — та вообще редко утруждала себя стуком, либо если стучала в закрытую дверь, то не так бешено. Миссис Морстоун тоже вряд ли — у той старушенции не достаточно сил, чтобы вот так вот колотить.
Сгорая от любопытства, я приоткрыла дверь, выглядывая во двор… и уронила челюсть!
На пороге стояла Линда Райсон. Причем из глаз ее буквально сыпались гневные искры!
— Ты… Твоя наглость вообще не знает пределов! — фурией закричала она, замахав руками.
Увидев такую неадекватную реакцию, я первым делом попыталась захлопнуть дверь, вот только девица этот мой маневр быстро разгадала и подставила ногу в крепком башмаке.
— Да что ты вообще творишь?! — выдохнула я, отступив на полшага назад.
— Что Я творю?! — взвизгнула она, побагровев от гнева.
— Верно! Что ТЫ творишь, нападая на меня прямо на пороге моего дома?
— Нет, лучше все-таки это ты расскажи мне, какого рожна вешаешься на моего Рея?! — гневно заорала Линда.
— Эм… прости, что? — икнула я, выпучив глаза.
— Только вот не нужно изображать святую невинность! — продолжала свою истерику она. — Я давно за тобой поглядываю и много чего интересного подмечаю. Но то, что было сегодня, только что… Неужели думала, я не замечу, как ты у него на шее повисла и глазки строила? Закатай губу, метелка, он мой и только мой! Так что не смей…
— Эй-эй, погоди! — выпалила я, ощутив, как от негодования внезапно прибавилось немного храбрости. — А с каких это пор он уже стал ТВОИМ?
— Тебя это не касается! — фыркнула Линда, скрестив руки на груди. — Мы с ним созданы друг для друга, это судьба! И осенью я выйду за него замуж!
— Скажи, будь добра… а сам Рей об этом вообще в курсе?
— Будет в курсе, не переживай, — ядовито рявкнула девица. — Главное, заруби себе на своем хитром носу: держись от него подальше и не смей тянуться к моему пупсику своими загребущими лапами.