Семь минут
Шрифт:
— Книга меня расстроила.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я… меня охватило смятение. Я не мог заснуть.
— На следующий день вы пошли в университет?
— Да, но я пропустил кое-какие занятия.
— Почему?
— Мои мысли были заняты этой книгой. Я пошел к своей машине… Я держал ее в машине…
— Почему в машине?
— Я не хотел, чтобы ее увидел отец.
— Вы боялись, что ваш отец не одобрит такого рода книгу?
— Да, сэр.
— Ваш отец когда-либо протестовал против порнографических книг?
—
— Вы согласны с ним?
— Сейчас согласен, сэр.
— Итак, вы сели в свою машину, и что вы сделали потом?
— Выехал с университетской стоянки и некоторое время просто катался, потом очутился на пустынной дороге над Голливудом. Там я перечитал некоторые отрывки из «Семи минут».
— Вы можете вспомнить места, которые вновь прочитали?
— Я не помню точно. Часть первой главы, о первой из семи минут повести. Я прочитал ее несколько раз.
— А что там было, на этих страницах?
— Она лежит, ждет его… и думает, как он похож на те греческие статуи. Кажется, начало об этом.
— Позвольте мне освежить вашу память, мистер Гриффит. Кэтлин лежит голая и думает о статуях Приапуса, которые украшали улицы городов Древней Греции, бюстах бородатых мужчин на каменных постаментах, из которых торчали мужские пенисы в состоянии эрекции. Потом мысли Кэтлин переходят от статуй к греческой вазе, которую она видела в каком-то музее. На вазе была изображена молодая женщина с олисбосом, искусственным мужским половым членом из грубой кожи. Кэтлин вспоминает жалобы Лисистраты на то, что у нее и ее сестер не было таких игрушек для утех. Потом задумывается над своим счастьем и смотрит на безымянного героя книги, не на него самого, а на его… как написал сам Джадвей?.. на его «толстый бурый волосатый член». Она смотрит и думает: «это мой собственный олисбос», потом придвигается и начинает делать фелляцию. После этого Кэтлин ложится на спину, широко раздвигает ноги… и начинается первая из семи минут. Мистер Гриффит, эту часть вы прочитали несколько раз?
— Да, сэр.
— Вы думали, что этот отрывок обладает художественными достоинствами?
— Тогда я об этом не думал.
— Думали ли вы в то время, что автор пытался вызвать у читателя не только сексуальное возбуждение?
— Нет.
— Этот отрывок и другие возбудили вас?
— Да, сэр.
— В чем проявилось это возбуждение?
— Физически. Я захотел девушку.
— Вы хотите сказать, что возжелали заняться любовью с девушкой?
— Да, сэр.
— С какой-нибудь конкретно или просто девушкой?
— С любой.
— Что вы сделали дальше?
— Я захотел найти ее и поехал на Мелроуз… Было уже темно… Я приехал в клуб, куда иногда заглядывал… «Андерграунд рэйлроуд», чтобы найти какую-нибудь девушку… Выпил кока-колы… И там я нашел девушку, которая собиралась домой… Она была похожа на мою воображаемую Кэтлин…
— Вы хотите сказать, что она показалась вам похожей на героиню «Семи минут»?
— Да. Я предложил подвезти ее…
— Вы подразумеваете Шери Мур?
— Тогда я еще не знал, как ее зовут. Она согласилась. Я отвез ее домой и сказал, что провожу до двери. Когда она открыла дверь, я втолкнул ее в квартиру, затащил в спальню и заставил раздеться.
— Вы заставили ее раздеться? Как?
— У меня был нож.
— Она разделась?
— Она испугалась. Да, она разделась.
— Что было потом?
— Не помню. Я, наверное, сошел с ума. Мне казалось, будто это не мой мозг…
— Это был мозг Джадвея…
— Протестую, ваша честь! — Барретт сердито вскочил на ноги. — Представитель…
— Я беру назад свою замечание, — извинился Дункан. — Простите меня, ваша честь.
— Вычеркните из протокола замечание представителя народа, — сердито распорядился Натаниэл Апшо, потом повернулся к окружному прокурору и произнес резким, как удар кнута, голосом: — Мистер Дункан, ваше замечание не делает вам чести как юристу и ничем не поможет в вашем деле. Я надеюсь, что вы искренне сожалеете о нем, поэтому не буду долго журить вас.
Дункан судорожно глотнул, запинаясь, извинился еще раз, потом со смиренным и униженным видом повернулся к свидетелю и продолжил допрос.
— Вы показали, мистер Гриффит, что мисс Мур разделась, что вы тоже разделись и потеряли над собой контроль… «сошли с ума», как вы заявили. Расскажите нам сейчас, что вы сделали дальше, мистер Гриффит?
— Я изнасиловал ее.
— Она сопротивлялась?
— Да.
— Но вы все равно изнасиловали ее?
— Я не понимал, что делаю.
— Вы тогда думали о «Семи минутах»?
— Когда она разделась — да… Потом не помню… Только помню, что сделал это… Я не мог ничего с собой поделать.
— И во время полового акта мисс Мур получила телесные повреждения?
— Это случилось позже, когда я начал одеваться. Она попыталась ударить меня или выхватить нож, точно не помню. И я думаю… она поскользнулась и упала… Это был несчастный случай…
— Вы знали, что мисс Мур потеряла сознание?
— Не помню. Я знал только, что она живет с подругой, которая скоро должна вернуться домой. Поэтому я быстро ушел. Я был в отчаянии. Я… мне хотелось убить себя… потому что это был не я… То, что я сделал… Это была не моя вина, я не ведал, что творил.
— Джерри Гриффит, считаете ли вы, что книга под названием «Семь минут», написанная Дж Дж Джадвеем, спровоцировала вас на такой поступок?
— Я… да, считаю.
— Вы когда-нибудь раньше вели себя так?
— Нет, сэр.
— Вы уверены, что определенные отрывки из этой книги настолько сильно возбудили вас, что заставили совершить уголовное преступление?
— Да, сэр. Я… не могу найти другой причины.
— Вы знаете, что перед вами показания давал доктор Тримбл? Вы слышали его показания?