Семь призраков
Шрифт:
Chris Priestley
Seven Ghosts
Посвящается Тэмсин
Гримстоун Холл
Джейк услышал хлопок в ладоши и снял наушники, оставив провод болтаться на шее. Он стоял в группе примерно
Джейк убрал наушники и выглянул из-за спины мальчика впереди, чтобы увидеть обращавшуюся к ним женщину. Она стояла у основания широченной лестницы с полированными перилами.
– Доброе утро всем! – поздоровалась она. – Меня зовут миссис Фокс.
Миссис Фокс посмотрела на Джейка и едва заметно вздохнула.
– Будьте любезны, выключите телефоны, – сказала она. – Ничто так не убивает хорошую историю с привидениями, как забавный рингтон.
Джейк отключил звук на телефоне и спрятал его в карман.
– Сегодня я проведу для вас экскурсию по особняку Гримстоун Холл, – продолжала женщина.
Джейк протолкнулся на место в первом ряду, чтобы лучше её видеть. Это была высокая дама в элегантном тёмно-зелёном костюме. На бледном лице выделялись ярко-алая помада и большие очки в чёрной оправе.
Миссис Фокс снова посмотрела на Джейка и едва заметно кивнула. Это озадачило его: кто он такой, чтобы вот так на него смотреть? Они даже не знакомы.
– Вы были избраны из сотен претендентов, – продолжала миссис Фокс, обращаясь ко всей группе. – Школы со всей страны присылали нам лучшие рассказы своих учеников, и ваши истории о привидениях показались нам самыми удачными. Фонд Гримстоун Холла уже много лет поддерживает этот конкурс рассказов о привидениях. Каждый год мы приглашаем детей представлять свои истории, и в наш список авторов входят те, которых судьи сочли самыми талантливыми. В этом году они выбрали ваши истории. Так что можете поздравить себя аплодисментами.
Дети смутились и не сразу среагировали, но всё же захлопали. Джейк и миссис Фокс хлопали вместе со всеми. Аплодисменты затихли, когда миссис Фокс опустила руки.
– Теперь – о наших планах на сегодня, – улыбнулась она. – Как вам известно, Гримстоун Холл считается самым знаменитым английским особняком, населённым призраками.
Над группой экскурсантов прошелестел хор возбуждённых восклицаний. Джейк ухмыльнулся.
– Но мне кажется гораздо более важным, – продолжала миссис Фокс, – тот факт, что все призраки, обитающие в нашем особняке, – это дети. Вы не находите это весьма необычным?
Джейк не особо понимал, что тут необычного, но миссис Фокс, судя по всему, и не ждала ответа на свой вопрос.
– Не стану слишком грузить вас историей, – продолжила она. – Просто скажу, что первый особняк на этом месте был возведён в Средние века. Основа того здания, в котором мы с вами сейчас находимся, была заложена в семнадцатом веке родом Гилбертов. Наш фонд выкупил Гримстоун Холл в 2002 году при финансовой поддержке Британской национальной лотереи. Сначала особняк собирались превратить в многоквартирный доходный дом, однако план так и не осуществился, а строение начало разрушаться. Оно пострадало от вандалов и грабителей. Был даже небольшой пожар, но нам удалось спасти особняк в самый последний момент.
Миссис Фокс умолкла, давая детям обдумать услышанное.
– И теперь Гримстоун Холл – процветающий роскошный отель с конференц-залом и всеми условиями для организации встреч писателей. Идея провести ночь в отеле с привидениями не теряет популярности уже много лет. Есть даже те, кто сочетался здесь браком! А в 2005 году мы провели первый фестиваль ужасов, и с тех пор он стал ежегодным. Впоследствии фонд Гримстоун Холла решил организовать такой же праздник и для детей, а общенациональный конкурс историй о привидениях является его частью. Так вы и оказались здесь.
Джейк оглянулся на остальных ребят. Все выглядели так, как и можно было ожидать. Милые детки из приличных семей. Именно такие любят тянуть руку в классе. И не попадают в передряги. Они вообще не знают, что это такое. Джейк уже готов был пожалеть, что поддался на уговоры учителя английского написать этот рассказ.
– Я покажу вам особняк и кое-что из окрестностей, – пообещала миссис Фокс. – Расскажу вам о семи привидениях и их историях. Не исключено, что они даже покажутся вам сами. Никогда не знаешь заранее.
Двое самых мелких детишек из первого ряда испуганно пискнули.
– Да, имейте в виду, – сказала миссис Фокс. – Хотя за долгие годы наших призраков видело немало людей, если вы кого-то из них увидите, вам сильно повезёт – или, скорее, не повезёт.
И миссис Фокс загадочно улыбнулась.
– После чего вы все разъедетесь по своим школам и напишете рассказы, вдохновившись сегодняшним днём, проведённым вместе. Автор лучшей истории получит чудесный приз и весьма щедрое вознаграждение. Так что постарайтесь впитать здешнюю атмосферу, чтобы создать по-настоящему достойное произведение, которое поразит наших судей. Пока мы не начали, можете задавать мне вопросы.
Девочка справа от Джейка подняла руку.
– Жасмин, если я не ошибаюсь? – сказала миссис Фокс, сверившись со списком.
– Да, миссис, – кивнула Жасмин.
– О чём ты хотела спросить? – продолжила миссис Фокс.
– Вы сами видели призраков, миссис? – спросила Жасмин.
На лице миссис Фокс промелькнуло довольно странное выражение, прежде чем она ответила:
– Да, видела. Я видела всех призраков Гримстоун Холла.
Дети дружно ахнули. Джейк нахмурился. Неужели это правда? Ей ничего не стоило сказать, что она видела целую толпу призраков, но сможет ли она это доказать?
– Я расскажу вам об этом позже, – пообещала миссис Фокс. – Если останется время. А теперь идёмте. Нам нужно многое увидеть, а в половине первого вам накроют обед в столовой. Наш повар – мастер своего дела, хотя и суров на вид. И мне точно от него достанется, если мы опоздаем.
Кто-то рядом с Джейком снова поднял руку.
– Миссис, – начал мальчик, показывая на зеркало на стене, – почему здесь трещина?
Джейк обернулся и посмотрел, куда показывал мальчик. Он только сейчас заметил круглое зеркало, чем-то похожее на рыбий глаз. По зеркалу наискосок проходила тонкая трещина.