Семейная жизнь японцев
Шрифт:
В то же время знакомство с современной воспитательной практикой японских родителей приводит к выводу, что влияние традиций прошлого на эту практику становится все меньшим, а сама она, как и весь современный быт японцев, все более приближается к стандартам других развитых капиталистических стран. И не будет, пожалуй, ошибкой сказать, что в сфере семейного воспитания, в способах и методах воздействия японских родителей на детей с целью подчинения их своей воле и привития им желаемых взглядов на жизнь уже сегодня наблюдается больше общих черт, чем различий, с США и другими странами западного мира. Определенным свидетельством тому могут служить уже упомянутые выше данные опроса матерей, проведенного параллельно в Японии и в США. Подводя итоги этому опросу, журналист Джордж Сомэкава писал следующее: «Японские и американские матери оказались совершенно одинаковы в том, как хвалят они своих детей за хорошее поведение. 79 % японских матерей и 73 % американских хвалят своих детей такой фразой: „Ты хороший мальчик“ или „Ты
Когда детей распекают, то 80 % японских и столько же процентов американских матерей повышают голос или бьют тех, кто провинился. 41 % японских матерей, ругая своих детей, говорит: „Я не люблю таких детей, как ты“, для американских же матерей подобные фразы кажутся недопустимыми. 63 % американок запирают своих непослушных детей в комнаты или какие-либо иные помещения дома, тогда как лишь 11 % японок прибегают к такого рода наказаниям. 55 % американских родителей наказывают своих детей за озорство, запрещая им на некоторое время играть с друзьями, и лишь 20 % японских родителей идут на такие меры дисциплинарного воздействия» [217] .
217
«Asahi Evening News», 24.03.1978.
Приведенные сравнительные данные говорят, видимо, о том, что в современных семьях Японии происходит процесс постепенного отказа родителей от прежних традиционных методов воспитания детей. Сегодняшняя воспитательная практика родителей-японцев в ряде отношений уже не отличается существенным образом от воспитательной практики родителей-американцев или родителей-западноевропейцев. Разве не показателей тот факт, что 80 % японских родителей в наши дни допускают окрики или побои своих детей! Сохраняя некоторые специфические национальные черты, воспитательная практика родителей-японцев содержит теперь немало черт, присущих американской и западноевропейской системам семейного воспитания детей, — системам, свойственным общественной структуре стран развитого капитализма. И что бы ни писали авторы книг, посвященных экзотическим особенностям жизни и быта современных японцев, реальная действительность не подтверждает версию, будто в семейных ячейках японского общества сохраняются и сегодня некие необыкновенные способы и правила духовного пестования молодых людей. Воспитательная практика японских родителей все более перестраивается в наши дни на американский и западноевропейский лад, хотя в ней пока и сохраняются некоторые пережитки прежних конфуцианских понятий и методов.
Что же касается результатов этой практики, то они пока также остаются половинчатыми. С одной стороны, японские подростки становятся под воздействием семейной среды все более похожими на подростков США и Западной Европы, с другой стороны, в их поведении, характере и складе ума остаются еще специфические отличия, явно связанные с этикой, моралью и идеалами прежних времен.
Некоторое представление о схожести и несхожести японских детей с детьми зарубежных стран дают результаты опроса детей в Японии и США, проведенного в ходе упоминавшегося выше сопоставительного обследования. Так, например, наибольшая часть японских и американских детей одинаково ответила на вопрос о том, что более всего нравится им в их матерях: в ответах тех и других в первую очередь упоминались «доброта» и «внешняя привлекательность» (40 % японских детей и 24 % американских детей). Из других положительных качеств своих матерей опрошенные дети обеих стран чаще всего отмечали готовность покупать им различные подарки (14 % американских и 4 % японских детей) [218] .
218
Там же.
Указанный опрос детей обнаружил вместе с тем, что американские дети более самоуверенны, чем японские, и ценят в людях не столько духовные, сколько физические достоинства, в то время как японские дети руководствуются противоположными ценностными понятиями. Об этом свидетельствуют ответы тех и других на вопрос о том, что они считают своим самым большим достоинством. Если японские дети на первое место поставили такие понятия, как «добродушие» и «сердечность», то самым распространенным ответом американских детей оказалось хвастовство своими физическими достоинствами (15 %). Примечательно, что в ответах на этот вопрос 43 % японских детей выявилось, что они либо не находят в себе каких-либо особых достоинств, либо не знают об их существовании.
Те же отличительные качества и различия детей обеих стран обнаружились и при ответах на вопрос, от какого своего недостатка хотели бы они избавиться в первую очередь. Для американских детей наиболее частым ответом было категорическое утверждение, что у них нет недостатков (23 %). Для японских же детей характерными оказались уклончивые заявления о том, что своих недостатков они «не знают» (26 %).
Отвечая на вопрос, что хотелось бы им изменить в самих себе, большинство американских детей сконцентрировало внимание либо на своих волосах (10 %), либо на росте (6 %), тогда как относительное большинство японских детей отдало предпочтение развитию в себе таких достоинств, как «упорство и выдержка» (5 %) или «способность к учебе» (4 %) [219] .
219
Там же.
Все эти ответы говорят о том, что если дети в США стремятся в первую очередь к наилучшему физическому развитию, то дети в Японии большее значение склонны, видимо, придавать своим духовным достоинствам. Не проявляется ли в этом влияние прежней конфуцианской идеологии, предписывавшей людям наряду со скромностью и сдержанностью постоянное стремление к духовному самосовершенствованию?
Некоторые различия между детьми обеих стран обнаруживаются и в их отношении к окружающей социальной среде. Об этих различиях можно судить по их ответам на вопрос, кого они более всего боятся. Наибольшее число японских детей в первую очередь упомянули в своих ответах: «матерей» (29 %), «отцов» (13 %), «учителей» (5 %) и «приятелей» (4 %). Американские же дети в большинстве своем на первое место поставили соседских детей своего возраста (16 %), «отцов» (8 %) и «братьев» (4 %).
В то же время среди японских (39 %) и американских детей (68 %) более всего распространены одинаковые опасения, как бы какой-нибудь злоумышленник не ворвался в их дом. При этом совершенно одинаковая доля детей (28 %) опасается, что они могут быть подвергнуты избиению кем-либо за пределами своих домов [220] .
Нельзя не обратить внимание еще на одно характерное для современной Японии явление. Речь идет о часто наблюдаемом низком проценте одинаковых ответов на различные вопросы, задаваемые родителям и их детям при массовых обследования положения дел в системе семейного воспитания японцев. Создается впечатление, что в Японии наших дней наблюдается очень большой разнобой как в мышлении родителей, так и в мышлении детей. В этом, судя по всему, и проявляется существенное отличие современной обстановки в Японии от обстановки в довоенные и военные годы, когда основная масса японского населения, находясь под сильным идеологическим давлением правящих кругов, придерживалась одинаковой морали, одинаковых норм поведения, одинаковых методов воспитания детей. Теперь, как показывают массовые опросы населения, эта одинаковость «средних» японцев становится все меньшей от поколения к поколению. В умах, характере и поведении людей сегодня куда заметнее, чем прежде, начинают проявляться те социальные и классовые различия, которые размежевывают людей на несовместимые друг с другом слои современного капиталистического общества. Это размежевание сказывается и на процессе воспитания детей родителями. Японская молодежь сегодня не представляет собой ни в нравственном, ни в психологическом, ни в идеологическом отношениях некоего однородного духовного сплава. Семьи страны явно утрачивают способность создавать такой сплав. В этом и состоит, пожалуй, главная суть перемен в сфере семейного воспитания японцев.
220
Там же.
Желая, благополучия и счастья своим детям, родители разных стран, а также из разных социальных слоев исходят из различных понятий и идеалов. Некоторая национальная специфика наблюдается в этом вопросе и в Японии, причем родители из различных социальных слоев японского капиталистического общества пекутся о благополучии и счастье своих детей по-разному, руководствуясь с их точки зрения личным, а в сущности классовым пониманием столь абстрактных жизненных ценностей.
Но есть вместе с тем у основной массы японских родителей и одно общее для них характерное суждение: главное условие благополучия и счастья своих детей они видят в получении их детьми хорошего образования, и притом по возможности лучшего, чем у детей их знакомых, соседей и сослуживцев. Чем выше уровень образования ребенка, тем светлее будут его перспективы в жизни — таков ход мыслей «средних» японских отцов и матерей. На этой посылке и основаны, в сущности, все их воспитательные старания. Помыслы, направленные на предоставление детям максимально высокого образования, образуют в большинстве семей страны ту невидимую духовную ось, вокруг которой вращается практически вся их будничная жизнь. С этими помыслами сопряжены и основные бюджетные проблемы родителей, и многие из повседневных забот и хлопот матерёй-домохозяек.