Семейная жизнь японцев
Шрифт:
Сетуя на широкое распространение детских самоубийств, буржуазная пресса не рискует, разумеется, признать, что подобное социальное явление обусловлено факторами, которые связаны с самой сущностью современного японского общества. Вместе с тем очевидно, что одним из главных факторов такого рода служит нездоровый ажиотаж вокруг учебы детей. Вновь поднимая в марте 1979 г. вопрос о детских самоубийствах, газета «Джапан таймс» подчеркивала в своей передовой статье: «В этой проблеме проявляется мрачная сущность пашей системы просвещения, символом которой стали смертельные травмы „экзаменационного ада“… И хотя обучение в японских школах достигает в ряде отношений наивысшего уровня, остается сомнение, не слишком ли велики психологические издержки этих достижений. Большое число самоубийств подростков в нашей стране, как надводная часть айсберга, служит тревожным показателем этого» [262] .
262
«The Japan Times», 4.03.1979.
Не столь драматический характер, как самоубийства, но зато гораздо более массовые масштабы приобрела в Японии такая форма уклонения
263
«The Daily Yomiuri», 3.03.1975.
264
Нихон-но катэй, с. 116.
Таковы издержки образовательной лихорадки в Японии. Факты говорят о том, что молодое поколение современных японцев, штурмующее под нажимом своих родителей бастионы знаний, добивается успехов в этом деле ценою немалых жертв и потерь. Предельное напряжение детей и родителей, связанное с учебой в школе и высших учебных заведениях, наносит тяжелый ущерб здоровью и психике значительной части японской молодежи и на долгие годы омрачает семейную жизнь большого, если не большего числа японцев. И трудно сказать, обретают ли японские дети и подростки, проходящие под нажимом своих родителей с успехом или безуспешно через «экзаменационный ад», то благополучие и счастье, которое прочат им отцы и матери. При всех обстоятельствах это благополучие и счастье в условиях современной Японии достаются детям и родителям крайне дорогой ценой.
Одной из важнейших проблем семейной жизни японцев стала в наши дни проблема так называемого «разрыва поколений, духовного разлада между родителями и детьми [265] . Глубокие расхождения во взглядах между поколениями отмечаются сегодня в Японии едва ли не всеми социологами — специалистами в области семейных отношений. «Нет сомнений в том, — писал в 1979 г. профессор университета Сэйдзо Хироёси Исикава, — что начиная со второй половины 60-х годов стал совершенно отчетливо просматриваться разрыв между взрослыми и молодежью в их мышлении и поведении» [266] .
265
Японские авторы пользуются обычно при этом английским выражением «generation gap», привнесенным без перевода в японский язык.
266
«The Japan Times», 16.05.1979.
Духовный «разрыв поколений», временами возникающий в любом человеческом обществе в ходе его поступательного развития, рассматривается тем не менее японскими исследователями и прессой как нежелательное явление. Уж слишком большой моральный и психологический ущерб причиняет он огромной массе семейных ячеек японского общества, оказывая отрицательное влияние на общую атмосферу семейной жизни японцев, на повседневное настроение и мироощущение родителей и детей. Речь идет, разумеется, о взаимоотношениях родителей не с малолетними сыновьями и дочерьми, а с подростками либо со взрослыми детьми, проживающими, при отсутствии собственных семей, совместно с родителями.
В чем суть духовного «разрыва поколений»? В том, что взгляды на жизнь, на свою роль в семье и обществе, на права и обязанности, а также жизненные идеалы оказываются у сыновей и дочерей иными, чем у отцов и матерей, а следствием этого становятся разногласия между ними, конфликтные ситуации, появление взаимного непонимания, отчужденности, а подчас и вражды.
Если говорить о тех идеалах, которые стремятся привнести в сознание своих детей японские родители, то в современном обществе Японии они, разумеется, не могут быть у всех одинаковыми и сильно разнятся в зависимости от социального положения тех или иных семей. Статистические данные, приводимые в японских социологических обследованиях, обычно нивелируют эти различия и отражают лишь те стороны общественного сознания, которые свойственны основной массе японского населения, включающей в себя в наши дни и служащих частных компаний и государственных учреждений, и широкие массы мелкой буржуазии, и крестьянские верхи, и студенческую молодежь, а также высокооплачиваемые категории рабочих. Именно к этим слоям, находящимся где-то на полпути между социальными полюсами современного японского общества, в сущности, и относятся те данные массовых обследований и опросов, которые публикуются в Японии и используются, за неимением других, и нами при освещении рассматриваемого здесь вопроса.
О жизненных идеалах «средних» японцев прежних поколений писалось много. Они несли на себе сильный отпечаток своеобразной японской идеологии, ведшей свое происхождение от тех времен, когда Япония, находясь в изоляции от внешнего мира, консервировала и возводила в культ средневековые понятия, нормы поведения и мораль.
Как считают знатоки данного вопроса, старшему поколению японцев, выросшему в трудные годы военных и послевоенных лет, свойствен серьезный и ответственный подход к жизни, к своим служебным делам и семейным обязанностям. Отличительными особенностями склада ума и характера пожилых японцев остаются такие традиционные добродетели, как почитание старших и вышестоящих, ревностная забота о своем служебном долге, трудолюбие, дисциплинированность, неприхотливость во вкусах и жизненных запросах, скрытность, вежливость и скромность на людях, обостренное чувство стыда и собственного достоинства. Все эти характерные качества японцев старшего поколения формировались в больших семейных кланах — «иэ», жизнь в которых издавна была пронизана конфуцианской, конформистской идеологией и подчинялась воле главы клана. Касаясь этого вопроса, японский социолог Тадаси Фукутакэ пишет: «Нет нужды говорить о том, что большинство японцев довоенных времен воспитывались в иэ, основанных на династийном продолжении рода предков… Иэ были важнейшим элементом детского воспитания. Говоря конкретно, большинство детей находилось под руководством скорее своих бабушек, чем матерей… В таком окружении дети воспитывались на „культе стыда“, прививавшемся им матерями и бабушками, проявлявшими крайнюю чувствительность к похвалам и нареканиям окружающих. Разумеется, все время, пока ребенок воспитывался матерью и бабушкой, на заднем плане маячила власть главы семейства — отца. Акцент делался при этом не на моральных понятиях о хорошем и дурном, а на том, что вести себя следует так, чтобы не попасть в постыдное или смешное положение. По мере того как дети, избалованные в младшие годы, взрослели, их начинали дисциплинировать, внушая мысль, что самый безопасный способ жизни в этом мире состоит в том, чтобы уважать власть главы дома и других авторитетных лиц из непосредственного окружения и приспосабливаться к их поведению. Такие методы домашнего воспитания получали поддержку властей и местной общественности и вполне соответствовали нормам школьного воспитания. Именно путем подобного воспитания японец превращался в человека, почитающего власть — в конформиста, лишенного индивидуальных наклонностей. Изначальное могущественное воздействие на его развитие оказывала, таким образом, семья» [267] .
267
Т. Fukutake etc. The Japanese Family, с. 15–16.
Всеохватывающие социальные потрясения и глубокие перемены, происшедшие в образе жизни и сознании японского населения в послевоенные годы, привели к тому, что японцы старшего поколения в большинстве своем утратили как возможность, так и моральное право, уверенность и желание навязывать детям прежние семейные идеалы и нормы поведения, что привело во многих случаях к образованию вакуума во взглядах родителей на воспитание детей. И об этом теперь недвусмысленно пишут японские знатоки вопроса. «Утратив в послевоенный период свои былые понятия о ценностях, — указывает там же Фукутакэ, — довоенное поколение родителей не сумело выработать новой системы ценностей и оказалось в замешательстве в отношении того, как воспитывать своих детей. Дети, выросшие среди этой сумятицы, теперь уже сами воспитывают своих детей. Представители этого, самого молодого поколения будут пытаться, видимо, прибегать к иным методам воспитания, чем те, которым следовали их родители, но эти методы пока не определены, и предстоят еще поиски того, как должен формироваться характер человека в условиях нуклеарной семьи… У родителей отсутствует уверенность в правильности тех путей, которыми они идут в воспитании своих детей, и это сомнение за последние годы, видимо, даже усилилось» [268] .
268
Там же, с. 16–17.
Одна из важнейших причин неспособности многих родителей-японцев воспитать детей в духе собственных идеалов кроется в том, что из-за своей занятости на работе по найму многим матерям и отцам приходится перепоручать воспитательную работу с детьми дошкольного и младшего школьного возраста посторонним лицам: нянькам и воспитательницам яслей, детских садов и площадок, а то и просто соседям по дому. Значительная часть детей школьного возраста в пролетарских семьях страны оказывается в будние дни вообще без присмотра с утра и до вечера. Иллюстрацией тому может служить следующая корреспонденция из Осака, опубликованная 4 апреля 1979 г. газетой «Майнити дэйли ньюс»: «Около половины школьников младших классов в городе Осака с равнодушием ждет в домах возвращения с работы своих родителей, о чем говорят данные обследования, проведенного группой учителей. Г-жа Кунико Иманиси (34 года), учительница из городской начальной школы района Такакура, забила тревогу, когда проверила дневники первоклассников и обнаружила, что большое число детей проводили свои послешкольные часы „ничего не делая“. Она обратилась в женскую секцию Осакского городского союза учителей, которая по ее просьбе провела обследование 110 тыс. учеников младших классов. Обследование показало, что только у 52,7 % учеников родители находились дома во время их возвращения из школы. Значительная же часть учеников — 37,8 % — оставались все дневные часы после школы одни, за 3,6 % осуществляли надзор детские учреждения, а за остальными присматривали соседи».
Серьезные пробелы в воспитании детей образуются также и в тех трудовых семьях страны, где повседневное внимание детям уделяется лишь матерями в связи с отсутствием мужей или их перегруженностью своими служебными делами. По сведениям японских социологов, семьи такого рода составляют в наши дни наибольшую часть семей страны. И не случайно духовный разрыв в мировоззрении старшего и младшего поколений японцев проявляется особенно остро и заметно во взаимоотношениях отцов со своими детьми.
Отмечая все возрастающую отчужденность детей в отношении отцов, японская журналистка Кэйко Хигути связывает эту отчужденность с тем, что в настоящее время, когда большинство отцов работают вне дома по найму, дети видят их гораздо реже, чем в довоенное время, когда в стране большинство отцов были либо крестьянами, либо лавочниками, либо ремесленниками. Давая характеристику обычной ситуации, складывающейся в семьях японских рабочих и служащих, Хигути пишет: «Каждый день рано утром отец покидает дом, направляясь в свое отдаленное учреждение… Со временем его отсутствие превращается в норму для детей, и они становятся индифферентными к нему и тогда, когда он находится дома. Это особенно заметно проявляется в сельских семьях, где отцы надолго уезжают на заработки в те времена года, когда полевые работы приостанавливаются. В период бурного экономического роста роль отца стала настолько ограниченной, что вместо компетентного родителя он стал лишь простым добытчиком денег» [269] .
269
Там же, с. 22–23.