Чтение онлайн

на главную

Жанры

Семейные реликвии
Шрифт:

Миссис Морган прикрыла за ними дверь и жестом указала на единственный в комнате стул.

— Присядьте. Вы выглядите так, что отдых вам не помешает. А я целый день просидела за расчетами.

— Спасибо, — слегка удивившись, Джульетта присела на стул. Боже, какое блаженство просто посидеть.

— Миссис Ферфакс и ее подруга сегодня выехали из гостиницы. Полагаю, они направились на поезде в сторону Сан-Франциско.

— В самом деле? — Джульетту не удивило, что ведущая актриса и ее костюмерша припрятали достаточно денег, чтобы купить билеты и уехать

из города.

— Они рассказали об ужасном поступке мистера Уэстфилда, — брови миссис Морган нахмурились. — Этот человек ведь не только скрывался от вас, но и не заплатил мне за комнату.

Джульетта робко кивнула.

— Мне очень жаль.

— Вам нечего извиняться. Вы здесь ни при чем.

— Я знаю. Но я полагаю, что миссис Фэрфакс также рассказала вам, что он прихватил с собой деньги.

— Да. Она полагает, что остальным из вас придется задерживаться у нас в городе по известным причинам.

Джульетта кивнула.

— Боюсь, что так. Лили и Гамильтон пошли в кабак в надежде подыскать себе работу.

— Хм, — Генриетта взглянула на девушку с недоверием. — Мой муж Самуэль послал вашего старика в платную конюшню, где нужен помощник.

— Кого, Мика? — Джульетта улыбнулась. — О, это очень хорошо.

Мик занимался установкой декораций, носил их чемоданы и выполнял для труппы другие разовые поручения. Он нравился Джульетте, и она искренне обрадовалась, что ему удалось найти какую-то работу. Неудивительно, ведь Мик годился, несомненно, для любой работы — в отличие от нее самой.

— А вот Джозеф Кэмбел, похоже, съехал прошлой ночью, — продолжала Генриетта, презрительно фыркнув.

— Он что, тоже не заплатил? — сердце у Джульетты совсем упало. Уэстфилд, его пассия и теперь еще Джозеф — вот уже трое обманули Морганов. Джульетта была уверена, что миссис Морган не опровергнет ее опасения по поводу такого печального события.

— Разумеется, не побеспокоится, — собеседница Джульетты пожала плечами. — Ну что ж, всегда приходится ожидать и этого. Нельзя же предугадать каждого жулика на свете.

— Я думаю, что нет, — Джульетта опустила взгляд на свои руки. — Я знаю, что вам трудно в это поверить, но я заплачу вам за все, что вам должна. Сейчас у меня хватит только оплатить прошлую ночь, но как только я найду работу, я заплачу все остальное. Я обещаю.

— Я в этом не сомневаюсь, милочка моя, — Генриетта ласково похлопала ее по плечу. — У вас доброе и честное лицо. И миссис Фэрфакс рекомендовала вас как честную и порядочную девушку. Она сказала, что не может, к сожалению, помочь вам, хотя намеревалась сделать это, так как знала и уважала вашего отца. Но она сказала, что денег у нее хватило только на два билета.

— С ее стороны было очень любезно вспомнить обо мне, — Джульетта робко посмотрела на женщину с зарождающейся надеждой. — Означает ли это, что вы позволите мне остаться здесь? Пока я не найду работу и жилье?

Генриетта кивнула.

— Я пригласила вас сюда, моя милая, вовсе не для этого. Думаю, я могла бы помочь вам решить обе проблемы.

Джульетта вздрогнула от удивления.

— Простите, как вы сказали?

— Вы ведь еще не нашли работу?

Джульетта покачала головой.

— Нет. К сожалению, нет. Вы знаете, в вашем городе женщине трудно найти работу. Я ходила в универсальный магазин, читала там их объявления, но они ничего не предлагают для женщин. Две швеи поместили объявление, что принимают заказы на шитье, и я поняла, что еще одна швея здесь просто не нужна. А это как раз то, что у меня неплохо получается. Я шью сама себе.

— В самом деле? — изумилась Генриетта, окидывая внешность Джульетты оценивающим взглядом. — Что ж, это весьма хорошо, моя дорогая. Вы смотритесь очень модно и элегантно.

— Благодарю вас. Но, к сожалению, на мисс Джонсон это не произвело впечатления.

— Вы имеете в виду хозяйку шляпного магазина?

Джульетта кивнула.

— Я спросила у нее насчет работы, но она наотрез мне отказала.

Миссис Морган пренебрежительно махнула рукой.

— О, это чопорная особа. Нет, там вам не на что было рассчитывать.

— Я просмотрела также объявления в газете, но, увы, ничего не нашла для себя.

— Уверена, что в «Золотой Клетке» охотно наняли бы на работу певицу.

— Мне пойти в кабак? — Джульетта изумленно взметнула брови и на мгновение стала похожа на высокомерную светскую даму откуда-нибудь из Бостона. — Ни за какие деньги я не стану петь в кабаке. Там от девушки ждут гораздо большего, чем просто пение.

— Достойное отношение, — промолвила Генриетта.

— Но для актрисы такое отношение несколько неожиданно, не так ли? — резко и слегка пренебрежительно ответила Джульетта. Она слишком устала и была расстроена безрезультатными дневными поисками. Меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать еще одну презрительную речь о моральных качествах актрис. — Мне известно, что люди думают обо всех женщинах, работающих в театре, но как ни странно, некоторые из нас все же имеют моральные устои. Мои родители работали в театре. Я сама по сути дела выросла за театральными кулисами, но родители старались воспитать нас с сестрой в традициях строгой морали. Моя мать была дочерью деревенского священника из Нью-Гемпшира, и она всегда помнила свое происхождение. Мама хотела воспитать нас с Силией как настоящих леди, и я не собираюсь отступать от своих принципов, соглашаясь на работу в кабаке, точно так же, как вы и любая другая достойная женщина этого города даже не стали бы обдумывать подобное предложение!

— Ого! — Генриетта хохотнула и всплеснула руками. — Да вы еще лучше, чем я думала! Какая удача!

Джульетта удивленно раскрыла глаза.

— Что? Вы что имеете в виду?

— Как что? Ясное дело, работу… На ферме моего деверя.

Джульетта уставилась на нее.

— Значит вы мне предлагаете работу?

Это было настолько далеко от ее предположений о причине интереса миссис Морган к ней, когда та пригласила ее в свою комнатку, что Джульетта не сразу ухватила смысл услышанного.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV