Семейный мужчина
Шрифт:
— Ну и что? — Люк прислонился плечом к косяку и посмотрел на нее взглядом вампира, запатентованным Гилкристами.
Кейти пришлось признать, что этот Гилкрист выглядит лучше всех в семье. Она нашла, что его тревожные зеленые глаза смущают больше, чем взгляд остальных членов семьи.
В глазах Люка было нечто гипнотизирующее. У Кейти закружилась голова, словно она падает в омут зеленого пламени. Странное ощущение необычного возбуждения зародилось где-то в глубине ее существа.
В отчаянии молодая женщина постаралась отвести
Люк был одет в облегающий черный свитер с высоким воротом, черные брюки и короткие черные сапоги. Такой наряд лишь подчеркивал естественную элегантность его худощавого тела. Судя по всему, все Гилкристы питали склонность к черному цвету, лучше всего подходящему к их сложным натурам.
И все члены клана обладали отличными белыми зубами.
А то, что вы не соблаговолили мне ответить, мистер Гилкрист. — Кейти откинула упавшие на глаза пряди рыжих волос, растрепанных ветром, и посмотрела на него снизу вверх.
— Я никогда не отвечаю людям, обращающимся ко мне от имени Джастины Гилкрист или компании «Гилкрист, инк.». — Он оглядел женщину от макушки до очень высоких каблуков желтых туфель. — В этом нет ничего личного.
Кейти почувствовала, что заливается гневным румянцем под его изучающим взглядом. На какой-то миг ей показалось, что в этом разглядывании было нечто волнующе чувственное. Но она тут же сказала себе, что это лишь игра воображения. Ни один из Гилкристов никогда не обратит на нее внимания. Определенно, она не в их вкусе.
Да и они не принадлежат к тому типу людей, какой нравится ей.
В это мгновение огромная собака, чья голова была похожа на змеиную, начала подвывать от голода. Губы псины растянулись вокруг миски, которую она держала в зубах. Из пасти текла слюна.
Кейти взяла себя в руки.
— Послушайте, мистер Гилкрист, вы не будете возражать, если я зайду в дом? Дождь начинается.
И она стала смело подниматься по ступенькам, отлично зная, что если дожидаться приглашения, то ей придется простоять на улице в течение всего их разговора. Гилкристы способны на почти убийственное очарование, но только в том случае, если им это выгодно. Кейти догадывалась, что Люк вовсе не считает ее достойной какого-либо усилия с его стороны.
Чувствовалось, что и Люк, и его собака колеблются, пока женщина шла им навстречу. Наконец, пожав плечами, хозяин отступил в холл.
— Черт побери! Вы явились сюда и, судя по вашему виду, принадлежите к категории людей, кто без борьбы не сдается. — Люк посмотрел вниз на собаку. — Прочь с дороги, Зик. Смотри, как леди будет входить в дом.
Красные глаза Зика взглянули на Кейти. Он негромко взвыл еще раз, обнажив огромные клыки. Потом пес неохотно повернулся, мягко пошлепал в холл и скрылся за углом в комнате, вероятнее всего в гостиной.
— Почему он все время носит свою миску? — запинаясь, поинтересовалась Кейти.
— Зик никогда никуда не ходит без нее.
— Понятно. А какой он породы?
— Будь я проклят, если знаю. Он забрел во двор пару лет назад и остался. Зик обладает множеством качеств, необходимых для живущих со мной под одной крышей. Его почти не слышно, он не требует к себе внимания и не докучает прислуге.
— Ну что ж, я постараюсь не захлебнуться очаровательным гостеприимством, лично вашим и вашей собаки. — Кейти проворно вошла в дом, поставила кожаный кейс на пол, покрытый старым линолеумом, и начала расстегивать пуговицы сияющего солнечной желтизной жакета.
Собираясь на эту встречу, она выбрала желтую шелковую блузку и очень узкую зеленую юбку. Трудно было предугадать, как именно следует одеться для сражения с загадочным внуком Джастины, но Кейти достаточно знала о Гилкристах, чтобы не забыть об очень высоких каблуках.
— Знаете ли, вы попусту тратите время, — заговорил Люк.
— Только мне судить об этом. — Она подчеркнутым жестом протянула ему свой жакет.
Люк посмотрел на него с видимым отвращением и даже не пошевелился, чтобы взять у нее жакет.
— Нет никакого смысла его вешать. Вы здесь долго не пробудете. Бросьте его на стул в прихожей.
Кейти стиснула зубы и перекинула жакет через руку. Потом снова взялась за ручку кейса и последовала за негостеприимным хозяином по коридору. Люк Гилкрист оказался еще более невыносимым, чем она себе представляла.
Да и чего, собственно, могла она ожидать от человека, с самого рождения не побеспокоившегося найти общий язык со своими бабушкой, дядей, двоюродными братом и сестрой? Его отец, Торнтон Гилкрист, бросил вызов Джастине, женившись на матери Люка — Клео, поэтому их отпрыска почти с момента его зачатия все остальные члены семьи иначе как Ублюдком не величали.
И он точно заслужил это прозвище.
Люк шел впереди по коридору, не поворачиваясь, поэтому у Кейти появилась возможность получше рассмотреть его. Впечатление, что он очень высокого роста, оказалось несколько обманчивым. Может быть, пять футов одиннадцать дюймов, возможно, шесть футов, не больше. «Не так уж и велик», — подумала Кейти. Ее семнадцатилетний брат Мэтт почти такой же.
Но Мэтту было далеко до широких плеч и мощной жилистой фигуры Люка. Большая разница между юношей и мужчиной, и это различие называется силой.
«Гладкое, поджарое тело Люка вполне бы подошло молодому воину, — решила Кейти, — но вот глаза он взял от старого колдуна». Вдруг без всякой видимой причины по ее телу пробежали мурашки.
А позади Кейти парадная дверь содрогалась под сильными ударами шторма, налетевшего с Тихого океана. Когда она вошла следом за хозяином в убого меблированную гостиную, дождь лил как из ведра, колотя по оконным стеклам. Зик растянулся на полу рядом с камином. Его миска лежала рядом. При появлении Кейти пес открыл один глаз и тут же быстро закрыл его.