Сэмпай
Шрифт:
Мартов смотрел на Иванова, слушал весь этот бред и не верил своим ушам. Китаец, прямой как лом и такой же строгий «борец за действующее законодательство», за что над ним частенько ржали – это Китаец нарушил прямое распоряжение фэбса[8], старшего по званию, у него же на глазах, и тут же нагло ему соврал? Зачем? Что могло его заставить? Не верить Иванову оснований не было, да и Нечаев рассказал то же самое. Однако принять, что такая ситуация вообще возникла, Мартову было сложно.
– Собственно, я тут же ему об этом и сказал. И попросил объясниться. Но капитан наотрез отказался. Пришлось предложить ему продолжить
Денис машинально вскинул руку. «Только одиннадцать?!» – ему казалось, за окном уже начинает вечереть. Иванов тоже бросил взгляд на свои часы.
– Надеюсь, Денис Сергеевич, теперь вы понимаете, что ваше присутствие здесь не просто неслучайно, оно необходимо. Непосредственный начальник Китаева – вы, однако, как я понимаю, никакой особой информации или полномочий у вас тоже нет. Но у вас есть ваши полномочия и ваш профессиональный опыт. И я очень на него надеюсь. Сейчас мы обрабатываем полученные данные. Позже вы сможете ознакомиться со всеми материалами дела. А на сегодня у меня к вам вопросов нет.
Выйдя на улицу, залитую уже почти летним солнцем, Денис невольно зажмурился. Отойдя за угол дома, в тень, он постоял, собирая мысли в кучу. «Нет, это не на ходу» – сказал он сам себе и решительно двинулся домой.
Глава II
На смену ярким солнечным лучам майского дня пришло не менее яркое великолепие неоновых реклам. Его, как, впрочем, и два предыдущих, Дэвид Мортон провел в осознании какой-то смутной тревоги. Третьи сутки подряд могучая мортоновская спина чесалась как у плешивого кота.
Он чувствовал слежку. Избавиться от этого мерзкого ощущения не помогали ни темные сквозные переулки, ни резкие изменения маршрута, ни даже открытое контрнаблюдение. Его пасли, словно быка на веревке. Не хватало лишь красной тряпки, чтобы Дэвид окончательно вышел из себя.
Поднявшись в номер, он принял душ, натянул тесный халат и устроился перед телевизором. На экране аппетитные девахи в камуфлированных бикини рекламировали пакетики «Обеда путешественника». Дэвид раскурил сигару и взял трубку местного телефона. Заказав морскую пиццу, он предался невеселым размышлениям. Когда впервые появился этот зуд в спине? Стычка на Бирмингем-авеню, потом мальчишка с крэком, которого он отбил у разъяренного наркомана, перестрелка с налетчиками у магазина игрушек Морриса…
Стоп! Он взял пульт и приглушил звук. Водитель «Бьюика» тогда успел уйти. Шестеро его друзей остались отдыхать в самых разнообразных позах, а вот он успел-таки дать газ. Водитель. Да. Точно!
Дэвид поднялся, сладко потянулся, и вдруг резко развернувшись, впечатал голую пятку в лоб невидимого противника…
«Точно!», – еще раз подумал Мортон. Уже на другой день утром, когда он отправился присмотреть новую куртку, у него возникло впечатление, что старый неприметный «форд» прочно сел ему на хвост. «Дэвид Сэмюэл Мортон! – строго сказал он сам себе, глядя в огромное зеркало. – Это паранойя!»
Смуглый официант из нижнего ресторана принес заказ. Дэвид протянул ему десятидолларовую и спросил:
– Послушай, малыш, ты давно здесь служишь?
– Да, сэр. Уже пятый месяц! – гордо ответил официант, почтительно беря бумажку.
– Тогда ты должен всех знать… Последние дня два не встречал ли ты мужчину лет тридцати в спортивном костюме?
– Сэр… Если мое состояние увеличится еще на десятку, вы узнаете о его появлении через несколько минут после того, как я его увижу! – витиевато ответил официант.
– Шельмец! – улыбнулся Дэвид, открывая портмоне. – Твое имя, бомбино?
– Альдо Пирелли, сэр!
– Грациэ, Пирелли, буона ноттэ!
– Буона ноттэ, сеньор! – Пирелли расплылся в улыбке.
Мортон выпроводил официанта и запер за ним дверь. Он снова прибавил громкость телевизора, уселся в кресло и наслаждаясь креветками, принялся вычислять, кому же он перешел дорогу у «Морриса».
…Выйдя с полутемной 80-й улицы на ярко освещенную Паккард-авеню, Мортон сразу понял, что сделал он этот шаг несколько не вовремя. Автоматически среагировав на сверкнувший перед самым лицом нож, он резко развернулся и выбросил ногу. Нападавший беззвучно рухнул навзничь.
Не успев восстановить позицию, Мортон тут же последовал за своим противником: трассирующая очередь высекла огненную строчку из стены прямо над ним.
Чуть продвинувшись, Мортон осторожно выглянул из-за плеча сбитого им парня. От пикапа, стоявшего напротив разбитой витрины к нему шли двое с «Узи» наизготовку. Дождавшись, пока до них осталось не более пятнадцати футов, Дэвид плавно развернул руку и методично облегчил магазин своего «Глока» ровно на два патрона. Головы чвакнули как два спелых арбуза. Одним прыжком Мортон переметнулся к трупам. Схватить автоматы было делом секунды. Двойная очередь вспорола кузов машины, разметала остатки витрины и буквально разрезала выбежавшего из магазина налетчика.
Не меняя позы, Мортон забросил автомат на плечо и дал короткую очередь из другого. Поднявшийся было мобстер[9] молча сполз по стене.
Неожиданно взревел мотор «Бьюика», и машина рванула с места. Подрезанная автоматной очередью дверца распахнулась, и под колеса вывалился еще один налетчик. Стрельба, а больше шум уносящегося пикапа извлекли из магазина темную фигуру. Размахивая кейсом, фигура бросилась было вслед за автомобилем, но споткнулась и рухнула на асфальт – Дэвид опустошил магазин одного из автоматов. Тем временем «Бьюик», дав лихой «полицейский» разворот, понесся назад. Мортон, не трогаясь с места, вскинул автомат и нажал спуск. В последний момент он увидел каменное лицо водителя в съехавшей набекрень балаклаве и от неожиданности отпустил палец. Автомат захлебнулся. Через секунду натренированное тело, не обращая внимания на оторопевшее сознание, просальтировало назад. «Вот дерьмо! Но это невозможно!» – подумал он, вызывая в памяти лицо водителя.