Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда
Шрифт:
Лейтенант приблизился к Себастьяну, не обращая внимания на протесты сэра Роберта Кру. Ощупал его карманы, засунул руку в один из них и, к еще более возросшему недоумению Себастьяна, вытащил оттуда запечатанное письмо. Лейтенант изучил печать, потом сломал ее. Нахмурившись, прочитал письмо. И бросил на Себастьяна презрительный взгляд.
— Сударь, — заявил он, — ваше предательство не в том, о чем мне сообщили, но оно еще более гнусно.
И он начал отцеплять шпагу от пояса француза.
— Но, в конце концов, офицер, не угодно ли объяснить нам, что происходит
— Вот, сэр, судите сами, — ответил королевский посланец, протянув ему письмо.
Сэр Роберт прочел его и ошеломленно воззрился на Себастьяна.
— Да что в этом письме, наконец? — воскликнул тот.
При этом он заметил сардоническую ухмылку на довольной физиономии Патригана, стоявшего за спиной хозяина дома.
— Это послание Молодого Претендента, который благодарит вас за посредничество, поскольку вы добились для него благосклонности миссис Фицкраун, и просит вас и дальше поддерживать ее в том же расположении, — ответил удрученный сэр Роберт.
— Но это же дурацкая выдумка! — воскликнул Себастьян. — Я не знаю никакой миссис Фицкраун и никакого претендента, ни молодого, ни старого.
— Сударь, — ответил королевский офицер, — ступайте за мной. Я должен препроводить вас в Тауэр.
— В Тауэр!
Неодобрительный ропот поднялся среди гостей. Но приходилось следовать за офицерами в мрачную тюрьму.
Высокие зарешеченные окна, прорубленные для того, чтобы освещать зал, в который около девяти часов вечера офицеры ввели Себастьяна, едва пропускали тусклый декабрьский свет. А факелы в железных подхватах на стене окрашивали сцену в кровавые тона, делая обстановку еще более зловещей. Багровая полумгла словно сочилась низостью, ненавистью и местью. Можно было подумать, что это застенок инквизиции.
Голодный Себастьян провел ночь в ледяной камере, без всякой возможности общаться с внешним миром, и, следовательно, не мог предупредить Соломона Бриджмена, чтобы тот нанял адвоката. Один из офицеров сообщил ему, что придется ждать завтрашнего утра, когда он предстанет перед следственным судьей, и только тогда станет ясно, позволено ли ему отправить послание в город или нет.
Себастьян опасался худшего. Против него была сплетена интрига, и если арестовывать его пришли офицеры короны, это наверняка означало, что у врагов есть сообщники во дворце; а что можно поделать против королевской власти? Он приготовился к пародии на правосудие, где ему предъявят и другие ложные доказательства его вины.
Ему почему-то вспомнились видения Элспет Партридж и Бабадагской прорицательницы. Он решил, что его ждет ужасная кара. И даже опасался увидеть в этот миг призрак брата Игнасио.
Себастьян попытался определить момент, когда кто-то мог подсунуть ему в карман письмо, и вспомнил, что, направляясь к столу, беседовал с дамой неопределенного возраста и по пути столкнулся с гнусным Патриганом. Быть может, это случилось именно тогда. В любом случае торжествующие физиономии Патригана и леди Кру ясно доказывали, что они были в сговоре.
Эта потаскуха мстила за пренебрежение.
В зал вошел какой-то бритый, сутулый человек в белом парике, какие носят судейские чиновники короны, и направился к большому готическому столу. Смерил взглядом стоящего перед ним арестанта и сел. Его тонкие губы, казалось, были способны изрекать только зловещие приговоры. Стоя с пером в руке перед толстой, открытой на чистой странице тетрадью, ждал судебный секретарь. По кивку судьи писарь снова сел и стал слушать.
— Задержанный, ваша честь, — сказал первый офицер, сделав Себастьяну знак подойти поближе.
Судья опять посмотрел на него. В свете факелов блестели алмазы.
— Вы граф де Сен-Жермен и Вельдона? — спросил человек в черном.
— Да.
— Это ваше настоящее имя?
— Сэр, в силу своего очень высокого происхождения я не вправе открыть мое настоящее имя прежде, чем будет доказана моя виновность. А она не может быть доказана. Пока граф де Сен-Жермен и Вельдона и именно под этим именем проживаю в Лондоне.
Перо заскрипело по бумаге. Судья состроил недовольную мину.
— Где остановились?
— У мистера Соломона Бриджмена, в Блю-Хедж-Холле.
— Каким ремеслом занимаетесь?
— Живу на ренту.
— Когда вы познакомились с Молодым Претендентом?
— Я никогда не был с ним знаком и даже не знаю, как он выглядит.
— Однако он написал вам письмо?
— Ваша честь, кто-то подсунул эту гнусную фальшивку в мой карман, когда я на минуту отвлекся. Я даже не знал содержания этого послания, пока офицер, присутствующий здесь, не вскрыл его и не дал прочесть хозяину дома, сэру Роберту. Неужели ваша честь допускает, что если бы я и в самом деле получил письмо от Молодого Претендента, то оставил бы его нераспечатанным в кармане?
— Письмо было запечатано, когда вы его нашли? — спросил судья у офицеров.
— Да, — ответил один из них смущенно.
— Кто его распечатал?
— Я, ваша честь.
Казалось, судья задумался.
— Вы готовы поклясться честью, — спросил он Себастьяна, — что не знакомы с Молодым Претендентом и никогда не имели с ним дела, пусть даже через третьих лиц?
— Безусловно. Клянусь в этом честью. Я не нуждаюсь ни в деньгах, ни в милостях Стюартов, и ничто на свете не вынудит меня исполнять презренное ремесло сводника.
— Знакомы ли вы с миссис Фицкраун?
— Никогда не слышал этого имени.
— Эта дама проживает в Эдинбурге, как мне сказали.
— Никогда не был в этом городе. А откуда эти господа узнали, что при мне письмо?
Судья нахмурился.
— Кто вам сообщил, что при графе де Сен-Жермене находится это письмо? — спросил он офицера.
— Сэр, к нам в королевскую полицию пришло анонимное послание, согласно которому некий француз, сообщник Молодого Претендента по имени Сен-Жермен, получил от Молодого Претендента письмо, содержание которого может заинтересовать службу безопасности короны. И что означенного француза можно найти на ужине у сэра Роберта Кру.