SEN. Книга. Почти научная фантасмагория с прологом и эпилогом
Шрифт:
– Ну, пора прощаться, Серж. Мне нужно уехать… в город, по делам.
Я внезапно решился и, обняв её за плечи и прижав к себе, прильнул к её губам, ожидая отпора и возмущения. Однако она покорно стояла в моих объятиях, мне даже показалось, что она ответила на мой поцелуй, который несколько затянулся. Наконец она отстранилась и, переводя дыхание, мягко высвободилась из моих объятий.
– Прощай… маркиз. Вспоминай меня… там…
Улыбка, взмах рукой, она пошла к лестнице… Чёрт! Что творится? Тоже мне, герой-любовник, не пропускаю ни одной юбки. Зачем мне это нужно?..
Я вошёл к себе и прямо в одежде плюхнулся на кровать. Она сказала: подумай. Ну, что ж, попробую… Так, что они могут помочь мне исправить? Самое страшное?
40
Утро вечера мудренее (буквально: "Ночь даёт совет"; англ.; примеч. автора).
– Войдите, – спросонья промычал я, разлепляя веки. Вошедшая Наталья, улыбаясь, пригласила на ужин. Сбрызнув лицо, я переоделся в свой высохший прикид и побрёл в ptomaine-domain [41] . Ужин состоял из куриного салата с авокадо и огурцом, пасты болоньезе и клюквенного морса с шоколадным маффином. Зря я под горячую руку бочку катил на местный общепит, обзывая отравиловкой. Очень даже вкусно, давно я так не питался. Все девушки были на месте, за исключением Даши, Леры и Лили (кстати, её я в кафе не видел ни разу). Джо вернулась из поездки и сверкала своей киношной улыбкой. Я пригласил её на вечернюю прогулку. Дождь прошёл, дышалось легко, осеннее солнышко приятно грело лицо. Мы двинулись по свежевымытой траве в поле.
41
"Отравиловка", столовая (амер. сленг). Выражение образовано от «птомаин» или трупный яд – устаревший термин, использовавшийся для обозначения биогенных диаминов, получающихся в результате гнилостных процессов – частичного разложения белка и декарбоксилирования его аминокислот и «домен» (от лат. dominium – владение) – в Средние века часть владений короля либо владения какого-либо феодала, на которых они вели собственное хозяйство (примеч. автора).
– Ты в порядке, – задала дежурный вопрос Джослин.
– В полнейшем, – в тон ей ответствовал я. – Я завтра утром покидаю вашу базу. Мне было очень приятно с тобой общаться…
– Правда?
– Да. Джо, ещё раз прошу простить меня за… ну, в общем, прости…
– Конечно. Но мы уже закрыли эту тему. Я буду вспоминать тебя, Серж.
– Скажи, я смогу позвонить тебе?
– А ты хочешь?
– Yes.
– Вот мой номер, – она потыкала пальчиком в свой смартфон, в моём кармане завибрировал мой, принимая её вызов. – Звони, если сможешь… и захочешь – я буду ждать.
Она, видимо решившись, вдруг прижалась ко мне всем горячим телом, обняв за шею, и буквально впилась губами в мои… Голова пошла кругом, я непроизвольно обхватил её руками, поцелуй длился бесконечность; и вдруг я услышал в голове тонкий звон, словно хрустальные колокольчики играли какую-то нежную мелодию. Потом алый туман заволок всё вокруг. Из него выплыло лицо молодого темноволосого еврея, он что-то говорил, губы его двигались, но звука не было слышно. И вдруг прорвался прерывающийся голос: "Все люди – братья, только некоторые считают думающих иначе, чем они, врагами; это… не даёт понять… простую истину: любовь – высшее из понятий, выше… богов и царей, выше границ и разделений на господ и рабов…" Видение подёрнулось рябью и растаяло. И только сейчас я осознал, что всё это было сказано на греческом языке… Очнулся я в объятиях дрожащей, насмерть перепуганной Джо:
– Serge! What's the matter with you, my darling? [42]
Она уже секунд десять трясла меня, не понимая, что происходит.
– Ничего… всё в порядке… всё хорошо, – выдавил я. Она недоверчиво взглянула на меня и, разомкнув объятия, осторожно отодвинулась, словно опасаясь, что я упаду. Я взял её за руку, и мы пошли к ангару. Перед воротами я нежно коснулся губами её щеки, и мы вошли. Она проводила меня до двери комнаты, быстро поцеловала в губы и, пунцовая от волнения, стремительно убежала. Damn me, tear me apart! [43]
42
– Серж! Что с тобой, мой дорогой? (англ.).
43
Чёрт меня побери, раздери меня на части! (англ.).
Кретин! Зачем я заварил эту кашу?!
Раздевшись, я прошёл в душ и долго стоял под тёплым дождиком, пытаясь привести в порядок мысли. Сильно в этом не преуспев, вытерся, надел свой тренировочный костюм и сел перед "голубым унитазом". В новостях увидел беснующихся хохляцких нациков с портретами Бандеры, разбомбленные дома Донбасса, раненых женщин и стариков… Какие тут могут быть положительные эмоции… Выключил телемусоропровод и вышел в коридор. Навстречу мне шла Натали, которая, увидев меня, улыбнулась и сказала:
– О, хорошо, что мы встретились, я как раз шла к тебе.
– Решилась на партию в шахматы? Только чур я играю белыми, – ехидно заметил я.
– Почти; мне велено завтра ровно в 8:00 разбудить вашу светлость и препроводить на завтрак.
– Моя светлость милостиво разрешает. Если обычным способом разбудить не получится, попробуй использовать поцелуй, говорят, помогает.
– Полагаю, что стакан воды, вылитый светлейшему князю на голову, вполне заменит лобзание.
– Ну, не знаю, не знаю… Мне кажется, предложенный мною способ надёжнее… и гуманней.
Попикировавшись таким образом, мы расстались; я вернулся в свои апартаменты. Немного поработав над своими заметками, я поставил смартфон на зарядку и, раздевшись, лёг в постель. Пока перед мысленным взором проплывали события сегодняшнего длинного дня, я незаметно задремал…
Проснулся от тихого стука в дверь.
– What the blazes! [44] – прорычал я спросонок. – Что – уже 8 часов?
Накинув рубашку на голое тело, шлёпаю к двери, попутно взглянув на экран смартфона – 06:17. Не успев осознать сей факт, открываю дверь – передо мной… Джо. На ней коротенький розовый халатик.
44
– Какого чёрта! (англ.).
– I could not sleep… I feel bad without you! I am so ashamed… [45] – со слезами на глазах пролепетала она. Опа! К такому повороту событий, я, честно говоря, не был готов…
– Заходи, не стой в дверях, – за руку втягиваю её в мой номер, выглянув в коридор – никого. Подвожу её к кровати, усаживаю, сажусь рядом; её бьёт крупная дрожь, лицо пылает.
– Crazy girl! What's the matter? Calm down, silly [46] , – ничего умнее в голову не пришло. Глажу её по головке, она доверчиво прижимается ко мне. Я расстёгиваю халат, под ним – обнажённая Джослин. Опрокидываю её на постель, стягиваю через голову свою рубашку. Она несвязно бормочет:
45
– Я не могла уснуть… Мне без тебя плохо! Мне так стыдно… (англ.).
46
– Сумасшедшая девочка! Что случилось? Успокойся, глупышка (англ.).