Сердца четырёх
Шрифт:
— Не лезь не в свои дела! — гаркнул на него Лью. — Ты же знаешь, я коплю на старость. Хочу завести птицеферму.
— Такую, где цыпочки будут звать тебя папочкой? — издевался Викс. — Полюбуйтесь на него. Он копит на старость! Да ты до нее не дотянешь. Если только у тебя не хромированный желудок. Ну, пока. Пойду отрабатывать свои вшивые гроши.
— Кстати, Сэм, — рассеянно проговорил Эллери, — я все собирался у тебя спросить. Скажи, где ты пропадал в прошлое воскресенье?
— Я? — Единственный глаз Викса переполнился изумлением. — Болтался на
— Знаю, но, когда я звонил на остров, мне сказали, что тебя там нет, — уже после того, как самолет угнали.
Викс скривился:
— И что тебя черти разбирают? Ты всерьез решил последовать совету Кларка и поиграть в сыщиков?
— Не обижайся, — улыбнулся Эллери. — Просто я подумал, что надо с этим вопросом опередить инспектора Глюка.
— Прими лучше мой совет и прекрати болтовню на эту тему. Вредно для здоровья.
Викс так рассвирепел, что черная повязка подпрыгивала на глазу, когда он выходил из закусочной.
— Что это с ним? — передавая пустую кофейную чашку официантке, спросил Эллери.
Баском издал короткий смешок.
— Знаешь, некоторые от рождения терпеть не могут шпинат, другие впадают в крайнее раздражение при виде грамматических ошибок. А слабость Сэма в том, что он не может найти ничего забавного в положении подозреваемого. И тем более — в двойном убийстве.
— Нельзя уж задать человеку вполне невинный вопрос?
— А вот и нельзя. Очень скоро ты и мне задашь вполне невинный вопрос, я ли был рядом с тобой, когда угнали самолет.
— Ну, не всегда следует доверять своим глазам, — улыбнулся Квин.
— Конечно, не всегда. А вдруг у меня есть брат-близнец.
Квин моментально сделал стойку:
— А действительно: у тебя есть брат-близнец?
— Вот за что я тебя люблю! Ты — сама непосредственность. Покупаешься на розыгрыш с ходу. Нет у меня близнецов.
— Я мог бы догадаться, — парировал Эллери. — Всевышний не повторил бы ошибку такого масштаба. А вот и Ройл. Тай, давай к нам, перекуси что-нибудь.
Тай Ройл, свежевыбритый, но изможденный, как будто перетрудился ночью, подошел к ним.
— Спасибо, я завтракал, — сказал он. — Квин, мне надо с вами поговорить.
— Да?
Тай сел на освободившееся после ухода Викса место, облокотился о стойку и пригладил волосы.
— Да понял я, понял, — поднимаясь, пробурчал Лью. — Третий лишний.
— Нет, Лью, не уходи, — устало сказал Тай. — Возможно, ты в состоянии помочь.
Эллери и Баском переглянулись.
— Ну конечно, парень. — Лью опять уселся. — И о чем речь?
— О Бонни.
— О-хо-хо, — покачал головой Эллери.
— Опять на тебя бочку катит? — сочувственно спросил Лью.
— Я из-за вчерашнего. — Тай принялся вертеть чашку Викса. — Она сказала, что мой отец... ну, что это дело его рук. Я всю ночь не спал, носился как ошпаренный, только об этом и думал. И кое-что открыл в себе...
— Да? — Эллери сдвинул брови.
— Что-то со мной происходит. Со среды. Понимаете, я не могу к ней относиться по-прежнему,
— Ты, часом, не того? — спросил Лью. — Не заболел?
— Перестань, Лью. Я по уши в нее влюбился.
— И это после того, как вы старательно поливали друг друга грязью у всех на глазах?
Тай криво улыбнулся:
— Примерно такой вопрос я задал отцу, когда узнал, что он собрался жениться на Блит.
— Да, история имеет удивительную способность к повторению, — тихо сказал Эллери и предупредил Лью взглядом.
— Слушай, сынок, это все твое воображение и здешний климат, — заговорил Баском отеческим тоном. — Смерть Джека выбила тебя из седла, а жаркое солнце, сам знаешь, молодому организму вредно. Нет, эта любовь тебя до добра не доведет. Вот возьми, к примеру, меня. Ты видел, чтобы я хоть раз смотрел на женщину умильными глазами? Черт возьми, да с твоей внешностью и положением я бы Казанову переплюнул, у меня этих баб был бы целый гарем.
— Уймись, Лью, мне нужна только Бонни.
— Ну, в таком случае, — пожал плечами Баском, — заказывай себе похороны. И не говори потом, что я тебя не предупреждал.
— Знаешь, Лью, — начал мяться Тай, — ты ведь довольно близок Бонни. Ну, в общем, я хотел попросить тебя... может, ты поговоришь с ней.
Эллери из-за спины Тая отчаянно замотал головой.
— Кто, я? — поразился Лью. — Ты что, хочешь сделать меня соучастником преступления? Ну нет. Давай уж сам, раз так приспичило.
— Мистер Квин, а вы? Бонни уверена, что это мой отец... Ну, вы сами все слышали. Кто-то должен ее переубедить, доказать, что она не права. Меня же она точно слушать не станет.
— Почему бы вам не переждать немного? — предложил Эллери. — Дайте ей время прийти в себя. Она и сама поймет, что ошибалась.
— И в самом деле, куда спешить? — поддержал его Лью. — Пусть ребенок успокоится. Кроме того, есть Батч.
Тай помолчал, а потом сказал в раздумье:
— Наверное, ты прав. Ведь еще недели не прошло.
— Мистер Квин, вас к телефону! — крикнула кассирша.
Эллери извинился, отошел и взял трубку.
— Алло, мистер Квин? Это Бонни Стюарт.
— Да, — сказал Эллери и обернулся: Тай у стойки слушал вполуха Баскома, который красноречиво разводил перед ним руками.
— Я хотела бы вам кое-что показать. Оно... пришло сегодня утром.
— А-а, понятно. Встретимся за ленчем?
— Разве вы не можете приехать сейчас?
— Простите, но у меня важное дело. Давайте так: в «Дерби» в час дня.
— Хорошо, я там буду.
Бонни повесила трубку, и Эллери вернулся к стойке.
— И все равно, есть одна вещь, которую нельзя откладывать, — оборвав Баскома на середине тирады, заявил Тай.
— Что именно? — спросил Эллери.
— Я все думаю об этих анонимных посланиях. Считаю, мы обязаны поставить в известность инспектора Глюка.