Сердца трех
Шрифт:
— Я работал в Мунго летом санитаром, — пожал плечами Гарри. — Тратить мне их некуда особо, отец обычно покупает все, что мне надо, так что так и лежат. Платье хочешь?
Гермиона покачала головой.
— А я хочу, — решительно заявил Гарри. — В смысле, на тебе видеть! — Гермиона наконец засмеялась. Гарри был горд тем, что смог поднять ей настроение.
— Я не позволю тебе испортить мою успеваемость, — заявила Гермиона, нажав кончиком пальца на нос Гарри. Тот поморщился.
— Насколько я понял, моя мама моему настоящему отцу сказала что-то в том же духе, — фыркнул Гарри. — Это семейное.
— Как ты относишься к историям про них? — спросила
— Мне нравится их слушать, но я не чувствую… В общем, я не осознаю, что я сын кого-то другого, -пожал плечами Гарри. — Я не помню никого, кроме Сириуса. Маму иногда, но это во сне обычно.
— А если вдруг твоей отец снова жениться? — Гермиона взяла его за руку. — В смысле, с вами кто-то будет жить?
— Если это Флер, я буду рад. Я вообще-то собирался этим летом к Драко в гости, он, кстати, не против и тебя, если ты захочешь… составить мне компанию, — Гарри поправил очки.
Они шли по утоптанной дороге по весеннему утреннему морозу. Стоял легкий туман, влажный холод противно пробирал до костей, но ясное небо и давно не виденное солнце все равно поднимали настроение.
— Меня родители не отпустят, — наконец призналась Гермиона.
— А ко мне? — несколько расстроился Гаррп.
— Тоже вряд ли, но отец хочет поработать в Лондоне месяц, я могу попроситься с ним, — с сомнением произнесла Гермиона. — Ой, у меня же кончаются чернила, — вспомнила она, как только они вошли в деревню. Несмотря на то, что Гермиона поначалу так не хотела идти сюда, они проторчали там почти до темноты. Гарри терпеливо ждал, пока Гермиона перестанет копаться в книгах. Все книги, которые интересовали его, здесь не продавались. Ему нравилось наблюдать за тем, с каким уважением и как аккуратно Гермиона открывает книги. Гермиона не могла определиться между двумя, и пока она покупала себе принадлежности для письма, Гарри втихаря купил ей обе. Гермиона почему-то обиделась на него, и Гарри пришлось бегать от нее по всей деревне, пока она не начала остывать от своего гнева. Только когда она потеряла его из виду, Гарри подкрался к ней со спины и заключил в крепкое объятие. Гермиона вырывалась, но потом перестала.
— И что, после какого момента можно будет тебе что-то покупать? — шепотом спросил он Гермиону.
— После свадьбы, — обиженно буркнула она. Гарри прижался щекой к ее холодной щеке.
— Ну тогда договорились, к седьмому курсу выбирай платье, — и он вынужден был снова отбежать от нее на добрую сотню метров, потому что Гермиона буквально взорвалась от смущения и раздражения.
— Что ты так реагируешь? — спросил Гарри, когда они уже отогревались в пабе. Гермиона, чьи щеки краснели от тепла, отогреваясь, только вздохнула.
— Ты даже не представляешь, что такое жениться на ком-то, — покачала она головой. — Это же всю жизнь вместе провести, всегда находить тему для разговора, — она сжала руками горячий стакан, грея руки.
— А ты думаешь, за три курса можно не понять этого? Может и станет нам скучно через год, во что я слабо верю, тогда я заберу свои слова обратно, а пока я думаю только так, — серьезно ответил ей Гарри. — То есть вот Краму можно желать тебя куда-то увезти, а мне нет? — притворно возмутился Гарри.
— Почему ты слабо веришь в то, что в один день нам не о чем будет говорить? — спросила его осторожно Гермиона. Она размотала шарф, начиная отогреваться.
— Ну смотри, за три года, нет, два с половиной ты рассказываешь мне все, что происходило
— Мне безумно интересно слушать даже предположения об этом, — прошептала она. Ее холодные руки легли на шею Гарри. Мальчик вздрогнул от холода и накрыл их своими, пытаясь отогреть. Гермиона была так близко к нему, и Гарри уже предвкушал поцелуй от нее, когда снаружи кто-то закричал. Посетители паба сначала не понимали, что происходит, затем крики умножились. Люди бросились на улицу. Гермиона с Гарри бросились за ними.
Все смотрели наверх, кто-то бежал в сторону замка. Слышались чьи-то крики. Раздался взрыв, и где-то на окраине деревни вспыхнул дом. Гарри посмотрел на небо. Ошибиться он не мог. В небе над Хогсмидом пылала огромная Черная метка.
**
Сириус оказался в Хогсмиде быстрее всех. По пути он встретил Гарри — мальчик быстро и кратко сообщил все, что видел. Метка все еще висела в небе. В деревне уже горело несколько домов. Даже на середине пути в Хогсмид слышались крики. Сириус велел Гарри отправляться в замок. Двое авроров промчались мимо — Сириус велел им остановить чертов огонь, порождение Темной магии. Сириуса догнали Ремус и Тонкс. Вместе они побежали в сторону деревни. Сириус, желая увеличить скорость, перекинулся в Бродягу. Он первым добрался до Метки и убрал ее. Он приказал Тонкс собрать жителей и успокоить их.
— Здесь только один чертов запах, — Люпин показал в сторону леса. — Где-то там. Но это не тот запах. Это… крыса, — недоуменно произнес Люпин.
— Если эта та крыса, о которой я думаю, я убью его, — прорычал Сириус. — Я не чувствую его! — он перекинулся в Бродягу и обратно.
— Тогда тебе придется меня покатать, и как можно скорее, он исчезает! — Сириус послушно перекинулся в Бродягу, однако на глазах его анимагическая форма увеличивалась в размерах. Он припал к земле, позволяя Ремусу забраться на его спину. Секундой спустя они уже удалялись в сторону леса. Ремус безошибочно определял направление. Запах был совсем близко. Они приближались к границе Хогвартса.
Толстую низкую фигуру человека они увидели сразу. Ремус послал в него заклинанием, однако Сириус, перекидывающийся обратно и сбрасывающий его на ходу, сбил точность. Заклинание Сириуса не успело какую-то долю секунды. Хлопок означал, что волшебник трансгрессировал.
— Чтоб его стеной разделило, — выругался Сириус. Ремус, вынужденно перекатившийся по мокрому мху, присоединился к нему, отряхивая колени.
— По-моему, нас отвлекли, Сириус, — Блэк выругался повторно. Он мгновенно перекинулся обратно, и Ремус, вздохнув, снова воспользовался его спиной. Путь обратно оказался и вовсе коротким. Еще на подходе они увидели, что в деревне уже находится Дамблдор. Огонь был потушен, и по деревне витал запах горелого дерева.