Сердце дракона
Шрифт:
Бран не мог удовольствоваться таким объяснением, но Кольссинир отказался сказать еще хоть слово.
Они не увидели Хьердис до следующего вечера, а задолго до того в чертог стали прибывать известия о новом продвижении драугов. Миркъяртан все время требовал встречи с Хьердис, и Тюркелль сновал туда и назад, исполняя роль посланца, но ни разу не был допущен дальше массивной обшивки дверей покоев королевы в дальнем конце залы. После каждого отказа Тюркелль одарял бешеным взглядом Брана и Кольссинира, точно они были во всем виноваты.
Наконец появилась
Бран пристально смотрел на Хьердис, дожидаясь, пока она заговорит. Хьердис тоже пристально взирала на него в упор из глубокой тени, и так они пожирали друг друга взглядами в безмолвном поединке воли.
Наконец Хьердис отвела глаза.
— Я полагаю, теперь ты готов выслушать мои предложения?
Ты думаешь я потребую от тебя драконье сердце в обмен на Ингвольд, или еще какую-нибудь глупость — однако я не собираюсь ничего требовать. Я понимаю, что времени осталось слишком мало. Бессмысленно пытаться его тянуть. Я побеждена и знаю об этом.
Бран едва мог верить своим ушам.
— Так ты решила освободить Ингвольд? Неужели безо всяких условий?
Хьердис подалась вперед, и кресло под ней тяжело скрипнуло.
— Никаких условий. Поход к голубому огню стал причиной того, что предчувствие проникло в мою душу: скоро, очень скоро я спущусь туда еще раз, чтобы никогда уже не вернуться. Можешь забирать свою Ингвольд и уходить. И более того… — Она с усилием выпрямилась и, запинаясь, шагнула вперед. — Я отдам тебе меч Дирстигга. Вот, вот возьми его прямо сейчас в подтверждение моих слов, что ты волен уйти, когда пожелаешь. —
С этими словами Хьердис расстегнула пояс и протянула его Брану вместе с мечом. Бран ступил вперед и робко принял меч, не вполне уверенный, что он не сожжет его руки. Не отрывая глаз от бесформенной фигуры Хьердис, он попятился и присоединился к своим друзьям.
— Правильно ли я поступил, Кольссинир? — прошептал он.
— Это настоящий меч или очередная ловушка?
— Не бери его! — громко шепнул Пер, толкая локтем Скальга, который с трудом мог сдержать свое возбуждение.
— Бери, бери! — шипел он. — Это же ясно видно, что она умирает от Дирстиггова проклятья. О, какое дивное проклятье! Замечательное проклятье! Возьми, возьми его!
Кольссинир лишь легко покачал головой, словно мысленным взором разглядел что-то пугающее.
— Когда мы сможем уйти? — спросил он, обращаясь к Хьердис.
Голос ее зазвенел торжеством и иронией:
— Как только Миркъяртан
Однако, да будет вам известно, крепость полностью окружена драугами, и Миркъяртан никогда не допустит, чтобы вы ускользнули от него. И меч, и сердце — слишком большое для него искушение. Похоже, для вас нет иной возможности выбраться отсюда, как только убив Миркъяртана. У тебя есть меч и сердце. Ты можешь сделать это, Бран.
Хьердис подала знак, громко позвав Тюркелля, и внешние двери с грохотом распахнулись настежь. В залу хлынули Призрачные Всадники, увлекая за собой толпу доккальвов, которые мечами и топорами защищались от слуг Миркъяртана, рубя их шлемы и щиты. В один миг Хьердис оказалась окруженной тесным кольцом доккальвов, готовых умереть, защищая ее от шайки скалящихся Всадников. Другие Всадники приплясывали около Брана и его друзей, но, видя меч в его руках, предусмотрительно держались подальше и лишь осыпали врагов угрозами, размахивая оружием.
Затем в этот шум и гам ворвался Миркъяртан, и мгновенно воцарилась тишина. Черный плащ с алым подбоем вился и плескался вокруг чародея на ледяном ветру, который вместе с ним прорвался в залу. Увидев Брана и меч, чернокнижник замер, и тень удивления промелькнула на его лице.
— Ну что ж, Хьердис, — приятным голосом произнес он, — полагаю, ты устроила для меня ловушку, и весьма хитроумную. Глупцом я был, когда поверил, что ты желаешь примирения, как утверждал твой гонец. Придется мне признать, что ты достойна уважения — и это тогда, когда я уже счел тебя совершенно разгромленной.
Жестокий смех был ему ответом.
— Твоя ошибка, Миркъяртан, будет стоить тебе жизни! Я подарила меч скиплингу и обещала отпустить его, как только будут уничтожены ты и твои злосчастные драуги. Я пробужу Ингвольд от зачарованного сна среди голубого пламени, и скиплинг сможет забрать ее с собой — после того, как уничтожит тебя.
Миркъяртан снова перевел взгляд на Брана.
— Мне следовало бы убить тебя уже давно, когда у меня была такая возможность. Я и тогда это чувствовал, но ты был так толст, безвреден и глуп, что я не мог поверить, будто ты когда-нибудь сумеешь навредить мне. Теперь-то я знаю, как ужасно ошибался. Ты изменился и убить тебя будет потруднее. — И он отбросил полу плаща, чтобы обнажить свой меч.
— Потруднее! — засмеялась Хьердис. — Скажи лучше — невозможно. У него есть помощь Рибху, а теперь еще и меч. Он убьет тебя, Миркъяртан.
Бран изучал взглядом своего противника. В сравнении с ним Миркъяртан напоминал обглоданную старую кость рядом с мощной рукой викинга, привычной и к топору, и к веслу. Бран колебался, пропуская мимо ушей советы, которые нашептывали с двух сторон Пер и Кольссинир, и не обращая внимания на ободряющие тычки и похлопывания Скальга, который вертелся вокруг, взволнованно заглядывая ему в лицо. Знакомые черно-красные видения подступили к нему со всех сторон, когда кто-то пошевелил угли в очаге, чтобы яркое пламя осветило сцену поединка.