Сердце Мира
Шрифт:
– Где сейчас Элийе? – решилась спросить Иерра, с трудом доставая из памяти рассказ, слышанный ею у эльфов.
– Ее больше нет, – спокойно ответил маг. – Не только тебе не повезло с эльфами: они и меня лишили родного человека. Она влюбилась в эльфа и предала меня. Догадываешься, как я поступаю с предателями?
Чародейка нервно кивнула.
– Догадываюсь. Я никогда не предам тебя, мой господин, – прошептала Иерра с трепетом.
– Я надеюсь на это, – с усмешкой прокомментировал Цейран.
– Элийе – это же эльфийское имя, если я не ошибаюсь, – полюбопытствовала
– В отличие от тебя, я не испытываю к ним ненависти. Зачем мне ненавидеть народ, которому я не оставлю места в истории? А имя красивое.
Его слова произвели на Иерру глубокое впечатление. Ледяное спокойствие и решительность, с которой они были произнесены не оставляли сомнений в том, что Цейран собирается избавить мир от присутствия этой древней расы.
– Я хочу создать совершенное общество, идеальный мировой порядок. В мире не найдется места для эльфов, но найдется для людей, правда, им придется стать послушными и управляемыми. Я подарю людям вечное счастье. Не будет более богатых и бедных, несчастных и счастливых, родовитых и безродных: все будут равны, и будут служить одной цели – процветанию этого мира.
Цейран наклонился к ней и провел рукой по щеке. Иерра вздрогнула от его прикосновения.
– Это эльфы сделали? – спросил он, трогая изуродованный участок кожи.
– Шрамы появились по их вине. Птица феникс пыталась меня спасти и пережигала связывавшие меня веревки.
– Безобразно, – покачал головой маг. – А я люблю все красивое. Я пришел, чтобы исцелить тебя.
– Это невозможно, – замотала головой Иерра. – Жар птицы феникс – особенный. Все заклинания и зелья бессильны устранить последствия от прикосновения к этой птице.
Уголок рта мага презрительно скривился. В следующую секунду он коснулся ее плотной и закрытой ночной рубашки – ткань послушно осыпалась, обнажая плечи и грудь. Иерра испуганно захлопала глазами, но закрыться не посмела. Цейран откинул назад ее волосы и внимательно осмотрел повреждения на плече и шее. Он коснулся шрамов руками, и Иерра в тот же миг испытала чудовищную боль – это было хуже, чем прикосновение птицы феникс. Несколько мгновений она цеплялась за реальность, борясь ужасными ощущениями, но очень быстро сдалась и провалилась в небытие.
Когда она очнулась, в комнате никого не было. Она все еще лежала на кровати, полуобнаженная. На ней была лишь нижняя половина ночной рубашки. Кожа на щеке, шее, плече и запястьях болела и чесалась. Иерра посмотрела на свои руки, затем поспешно встала и подошла к зеркалу. Ее кожу больше не уродовали шрамы – на их месте была ровная розовая кожа. Она подумала, что такие следы остаются, когда счищаешь с зажившей ранки коросту. Не веря своим глазам, она коснулась лица. Бледный розовый цвет исцеленных участков выделялся на фоне здоровой кожи, но Иерра знала, что это ненадолго. Она с трудом могла поверить, что отныне эти шрамы останутся лишь в воспоминаниях.
Ее враг смог сделать то, что не смогли ее друзья. Иерра сделала вывод, Цейран достиг
====== Глава 33 ======
Иерра и Цейран вышли из портала. Сооружение, к которому они направлялись, стояло на берегу реки и производило впечатление своими размерами. Иерра гадала о его назначении: из постройки поднималась труба, которая извергала вверх черный дым, снаружи к строению крепилось огромное колесо, которое приводилось в движение потоком воды. Внутрь здания тянулась бесконечная вереница ызыргов, которые везли груженые тележки.
Когда Иерра и Цейран вошли в здание, девушке пришлось сильно удивиться. Ей никогда раньше не приходилось видеть такие огромные мастерские – именно так она решила назвать увиденное помещение, не найдя для него более подходящего определения.
Вместе с Цейраном она поднялась по лестнице на смотровую площадку. Сверху зал просматривался очень хорошо.
– Я привел тебя сюда, чтобы показать, с чего начнется наша победа, – сказал Цейран.
Глядя на изумленное лицо Иерры, он продолжил:
– Я нашел способ выплавлять металл очень высокого качества. Он превосходит все то, что могут выплавить эльфы и люди. Теперь ни одна армия не сможет сравниться с моей ни по качеству оружия, ни по количеству.
Иерра смотрела вниз, не понимая, что происходит.
– Вот это, – маг показал на сооружение, чем-то напоминающее огромный, шестиметровый горшок, стоящий на прочном фундаменте, – печь для выплавки металла. Вон там – разливочные ковши. Дальше – склад и переработка отходов.
Иерра понимала, что видит нечто, опережающее имеющиеся у людей и эльфов знания и умения. Она старалась не думать о том, какие преимущества получит армия Цейрана, и, чтобы не выдать себя подобными мыслями, пыталась сосредоточиться на созерцании происходящего.
Внизу под смотровой площадкой двое рабочих усердно махали лопатами, погружая уголь на движущуюся ленту, которую приводили в движение другие работники. Лента ползла вверх по наклонной, везя в своеобразных «карманах» топливо. С этой ленты уголь попадал в загрузочное устройство. В стенке печи имелось отверстие для трубы, через которую с помощью мехов нагнетался воздух.
От печи в помещении было жарко, а в воздухе стоял тяжелый запах. Иерра сняла замшевую куртку и положила ее на перила.
– Эльфы застряли в прошлом, у людей нет способностей, чтобы развиваться в настоящем. Я же смотрю в будущее, – сказал Цейран. – И это все – лишь первый шаг.
– Тебе нет равных, – потешила его самолюбие Иерра.
– Эльфы и люди даже подаренное им Странниками оружие не смогли уберечь, – усмехнулся он, и тронул висящую на шее цепочку с Камнем.
– Ну, у них ведь не было шансов пользоваться им для защиты после того, как ты вложил в Камень свою силу? – спросила чародейка.
– Не было, – кивнул Цейран. – Сила Камня подчинила бы волю любого, кто управлял бы этим оружием, соответственно вся его мощь повернулась бы против них самих. Поэтому им просто не следовало допускать, чтобы он попал в мои руки.