сердце на двоих
Шрифт:
Невольный стон сорвался с его губ; он вытянул руки, наткнулся пальцами на столбики кровати и неосознанным движением схватился за них, как утопающий за соломинку.
Он услышал, как Джон судорожно втянул воздух, а потом почувствовал его пальцы поверх своих. Джон тяжело дышал, и внезапно Шерлоку показалось, что его удерживают, не дают пошевельнуться. Напряжение росло, сворачивалось в нем тугой пружиной.
Когда Джон прикоснулся губами к его уху, Шерлок задрожал и крепче схватился за перекладины. Это было уже слишком: захлестывавшие его ощущения
Как будто угадав его мысли, Джон подался назад и снова оседлал его бедра, поглаживая его спину кончиками пальцев все легче и легче — вверх и вниз, потом кругами, пока наконец прикосновения не стали едва ощутимыми. Через несколько минут ладони Джона мягко легли на то же место, с которого начали массаж, как будто он не мог оторвать рук от кожи Шерлока.
После небольшой паузы Джон хрипло спросил:
— Ну что, теперь займемся тобой спереди?
Шерлок вздрогнул. Хотя движения Джона были легкими, все равно при каждом нажатии бедра Шерлока терлись о постель Если сейчас он повернется, его состояние не ускользнет от глаз друга.
Он приподнялся на локтях, обернулся через плечо и открыл глаза, зная, что Джон видит и его расширенные зрачки, и выступивший на скулах румянец, и биение жилки на горле.
— А вот это, — медленно ответил он неожиданно низким голосом, — полностью зависит от того, что ты имеешь в виду.
* * *
Часом позже Джон лежал в постели на спине, перебирая все еще влажные кудри на макушке Шерлока. Тот прижимался к нему теплым телом, обхватив его одной рукой за талию и закинув ногу поверх его ног, словно удерживая. Но Джон и так не собирался никуда уходить.
Когда он сказал, что массаж закончен, Шерлок несколько минут лежал неподвижно лицом вниз, а потом поднялся и ушел в ванную. Следом за ним пошел принимать душ и Джон; когда он вернулся, в комнате было темно, Шерлок лежал посередине кровати, и нигде не было видно ни одной подушки.
Без особого энтузиазма он попытался было разыскать их, но Шерлок заверил его, что это бесполезно, и он сдался, хотя было совершенно непонятно, как слепой человек ухитрился за такое короткое время спрятать столько довольно-таки крупных предметов.
Рука Джона соскользнула на шею Шерлока. Он знал, что детектив не спит, прокручивая в голове все произошедшее, анализируя и классифицируя события в своей обычной манере. Через несколько минут Джон набрался храбрости, чтобы задать вопрос, волновавший его больше всего:
— И что ты об этом думаешь?
Собственный голос показался ему чересчур громким.
Шерлок склонил голову набок, его горячее дыхание коснулось ключиц Джона.
— Не знаю. Опасно делать выводы, когда не хватает данных, — он крепче сжал руки и уткнулся лицом в шею друга. — Очень не хватает.
Джон открыл рот, чтобы ответить, но его прервал сигнал входящего текстового сообщения. Он потянулся к тумбочке, на которой лежал телефон, но Шерлок прижимал его к кровати и не выказывал ни малейшего желания сдвинуться с места. Джон вздохнул.
— Может, случилось что-то опасное.
— Это моя реплика, — фыркнул Шерлок, но все же повернулся, легко дотянулся до тумбочки и протянул мобильник Джону. — Мне не хватает СМС, — пожаловался он.
— Так ты же все равно почти всегда заставлял меня писать их, — напомнил Джон, слегка отпихивая его, чтобы сесть. — Можешь продиктовать ответ и на это.
Он быстро пролистнул сообщение. Шерлок тоже сел и положил подбородок Джону на плечо, обеими руками обхватив его поперек живота.
— Это от Лестрейда. Так, «извини, что беспокою так поздно» и всякая прочая вежливая чепуха... Он просит, чтобы завтра утром мы приехали в Ярд, ему нужна твоя помощь в расследовании, — Джон обернулся. — Что скажешь?
При свете телефонного экрана было видно, что Шерлок улыбается.
— Думаю, Джон, мы готовы, — ответил он.
Глава 9. Дело об исчезнувшей няне
— Привет, псих.
Лестрейд открыл было рот, чтобы упрекнуть Салли за невежливость, но Джон перехватил его взгляд и покачал головой; Шерлок улыбался.
— Доброе утро, Салли, — как ни в чем не бывало ответил детектив. — Какое счастье вновь услышать твой милый голосок! Мне крайне его не хватало.
С ноткой грусти женщина улыбнулась кивнувшему ей Джону, передала Лестрейду принесенную папку и села на стул в углу. Как же ей сейчас непросто, внезапно понял Джон. Большинство людей носились с Шерлоком, раздражая его своей заботой; Салли же, похоже, твердо решила вести себя с ним как обычно, чего бы это ей ни стоило. Такое постоянство заслуживало уважения.
— Итак, Шерлок, ты уверен? — переспросил Лестрейд.
Тот проигнорировал вопрос, и Джон ответил за двоих:
— Да, мы уверены.
Укоризненным движением он сжал пальцы Шерлока. «После энтузиазма, с которым ты принял приглашение в Ярд этим утром, можно было бы вести себя чуть более прилично», — говорил этот жест. Впрочем, от Шерлока было трудно ожидать чего-то другого.
— Ну что же, тогда приступим. Мы разыскиваем пропавшую няню.
Шерлок поднял брови.
— Вот оно что, — глубокомысленно протянул он. — Ну слава богу, что хотя бы дело не банальное.
— Ха-ха, — отозвался Лестрейд со смесью неприязни и облегчения. По крайней мере, на характере Шерлока травма точно не сказалась: он остался таким же несносным, как и был. — Эта самая няня пришла на собеседование, проломила голову хозяйке дома и скрылась с драгоценностями и приличной суммой денег. Мы проследили ее до вокзала, но там след обрывается. У нас нет ни одной зацепки, мы не знаем, в каком направлении двигаться и...
— Вы опять сели в лужу? — перебил Шерлок.
Джон заметил, как Салли закатила глаза, но тут же улыбнулась. Поймав его взгляд, она пожала плечами.