сердце на двоих
Шрифт:
Он поднял руку и погладил Шерлока по волосам, чего тот, похоже, не заметил.
— Пуля повредила затылочную долю твоего мозга, в коре которой находится зрительная зона.
— Слепота есть слепота, — возразил Шерлок.
— Да нет же! — Джон схватил его за плечи. — Твои глаза в полном порядке!
Глаза Шерлока были так близко — ближе, чем он когда-либо видел их.
— Зрительная информация просто не доходит до твоего мозга, вот и все. Зрение может восстановиться, по крайней мере частично.
— Может, — с нажимом уточнил Шерлок. — Да и что толку в частичном зрении? Мои выводы зависят от того, что
— А ты хочешь всего и сразу? — в голосе Джона прорезалась усталость. — Тебе стреляли в голову месяц назад! Никто и не думает, что ты уже готов приступить к работе.
— Не навылет же прострелили. Благодаря тебе, — Шерлок все еще ничего не помнил о событиях в бассейне, но Майкрофт предоставил ему все отчеты. Раньше они не подбирались так близко к обсуждению той ночи, и Джону меньше всего хотелось говорить об этом сейчас. Похоже, Шерлок понял его и сменил тему:
— Ты устал. Пойдем спать?
Джон понял, что не в силах сдержать зевок, и с облегчением пересел со своего неудобного насеста на диван. Он хотел было купить Шерлоку говорящие часы, но тот упорно отмахивался от разнообразного, как он выражался, «инвентаря для убогих», так что Джон решил передоверить инициативу Майкрофту — тому было не в новинку ругаться с братом.
Хотя Джон не был специалистом-неврологом, его знаний в этой области хватало, чтобы понять, что Шерлок восстанавливается удивительно быстро. Его личность, его острота ума практически не изменились, а слегка зависимое поведение могло быть вызвано как травмой, так и слепотой.
Он больше не испытывал сложностей с восприятием речи, хотя все еще продолжал страдать от аномии[4]. Должно быть, думал Джон, Шерлоку с его красноречием было очень тяжело переносить невозможность вспомнить нужное слово. Большинству людей прекрасно знакомо ощущение, что слово крутится на кончике языка, но для Шерлока это явно было новым и крайне неприятным переживанием.
Кроме того, были и осложнения, из-за которых Шерлока нельзя было оставлять одного. Иногда он словно застревал в какой-то ситуации: не мог свернуть с одной темы в разговоре или повторял одно и то же действие, хотя необходимость в нем уже давно исчезала. Как-то раз он чистил зубы больше пятнадцати минут, пока десны не начали кровоточить. После этого Джон решил, что не будет отходить от него, насколько это вообще в человеческих силах.
— Ты можешь спать со мной, — заявил Шерлок, и Джон непроизвольно открыл рот. Сексуальная расторможенность была одним из частых побочных эффектов черепно-мозговой травмы, но Джону и в голову не могло прийти, что она проявится у Шерлока. И что ему, черт возьми, с этим делать? Он чувствовал себя так, словно выиграл джек-пот, но не может позволить себе взять ни монетки.
— Я знаю, что ты не спишь в своей постели, — продолжал Шерлок, не подозревая, какая буря сейчас бушует в голове его друга. — Все это время ты спал на диване. Очевидно, ты боишься, что я не справлюсь с тостером и устрою пожар, или чего-нибудь еще в этом роде.
Он пожал плечами.
— С тем же успехом ты можешь спать у меня. Кровать достаточно велика для нас обоих, а ты по крайней мере наконец выспишься.
Джон наконец понял, к чему он клонит, и перевел дух.
— Как ты догадался? — с любопытством спросил он. Джон не хотел, чтобы Шерлок чувствовал чрезмерную опеку, поэтому никогда не упоминал о том, что спит в гостиной.
— Элементарно! — усмехнулся детектив. — Третья ступенька лестницы скрипит. Каждое утро я слышу этот звук дважды. Если бы ты выходил из своей спальни, она скрипела бы один раз: следовательно, ты поднимаешься наверх за чистой одеждой, а уже потом спускаешься вниз.
Он откинулся назад, сложил ладони домиком и уткнулся в подбородок кончиками пальцев; при виде этого знакомого жеста у Джона сжалось сердце.
— Диван пахнет тобой больше, чем обычно, причем самый сильный запах — с той стороны, которая обращена к двери. Ты спишь головой к ней, чтобы услышать, если я проснусь ночью.
По лицу Джона помимо воли расплывалась улыбка, а Шерлок продолжал:
— Когда ты ведешь меня, то движешься так, словно у тебя болит спина. С тобой такое бывает только если ты спал в неудобной позе. Мы вернулись из больницы неделю назад, и если бы все это время ты спал в своей постели, спина бы давно прошла. Кроме того... — он запнулся с почти недовольным видом. — Кроме того, я знаю тебя, Джон. Я знаю, что ты заботишься обо мне и беспокоишься, не случится ли со мной что-нибудь. Так что было бы нелогично предположить, что ты предпочтешь спать в своей удобной постели, оставив меня без присмотра.
Джон присвистнул.
— Это было потрясающе, — признался он.
Губы Шерлока дрогнули в короткой усмешке. Он явно вспомнил слова, сказанные в первый вечер их знакомства, но решительно возразил:
— Это не потрясающе, Джон. И не исключительно. Если бы я мог видеть тебя, я сделал бы тот же вывод за долю секунды... — у него был вид человека, который противен сам себе.
Джон лишь фыркнул и отмахнулся.
— Но ты пришел к правильному выводу точно так же, как сотни раз раньше, только без помощи зрения! Сложил вместе скрип лестницы, запах дивана — спасибо, кстати, что обратил внимание, пойду приму душ, раз я такой пахучий, — мою манеру движения и общие знания обо мне... И оказался совершенно прав.
Он повернулся к Шерлоку и накрыл его руку своей.
— Пусть то, где я сплю, не вопрос жизни и смерти, а пустяк, мелочь. Но когда я говорил, что ты остался собой, я имел в виду именно это: твой ум по-прежнему совершенен. Понимаешь? Господи, ты ведь мог стать овощем!
Джон поежился от неловкости, когда у него нечаянно вылетело последнее слово. Конечно, было в высшей степени непрофессионально применять жаргон для описания человека в вегетативном состоянии. Но Шерлока его слова, похоже, не убеждали ни в малейшей степени, так что он собрался с духом и продолжил:
— Хорошо, а теперь представь себе, что пострадал бы твой разум. Что ты перестал бы быть гением, стал бы таким же, как мы все, идиотом в толпе идиотов — неужели это лучше, чем потерять зрение, которое к тому же может вернуться?
— Ты действительно думаешь, что снижение коэффициента интеллекта на несколько баллов хуже, чем полная слепота? — язвительно спросил Шерлок, но его интонации не обманули Джона.
— Для многих из нас — нет, но не для тебя. Если не хочешь быть честным со мной, то не обманывай хотя бы себя, — потребовал он. — Ты говорил, что знаешь меня. Может быть, я не так умен, как ты, но я тоже знаю тебя.