Сердце огня - Роман
Шрифт:
Вопрос застал Кеттеринга врасплох. Он с заминкой ответил:
— Я… я, право, не знаю.
— А он случайно не ваш?
— Конечно нет. Если бы он был мой, отчего бы он оказался у моей жены?
Пуаро выглядел наивным и доверчивым как никогда.
— Я думал, что вы могли уронить его, когда были в купе вашей жены, — невинно пояснил он.
— Я туда не заходил. Я уже раз десять объясняйся с полицией.
— Тысячу извинений, — Пуаро был исключительно вежлив. — Просто мадемуазель сказала,
Он разочарованно умолк.
Кэтрин взглянула на Дерека, и ей показалось, что он побледнел, хотя, может быть, так только показалось — во всяком случае, рассмеялся он вполне естественно.
— Вы ошиблись, мисс Грей, — беспечно сказал он. — Из того, что мне сказали в полиции, я понял, что мое купе было следующим после купе жены, хоть я даже не подозревал. Вы, наверное, видели, как я входил в свое собственное купе?
Он быстро встал, заметив, что приближаются Кнайтон и Ван Алден.
— Я покину вас, — объявил он. — Не выношу своего тестя.
Ван Алден тепло поздоровался с Кэтрин, но было заметно, что он не в духе.
— Вы, кажется, стали увлекаться теннисом, месье Пуаро, — недовольно сказал он.
— Да, я получаю большое удовольствие, наблюдая за игрой.
— Такое возможно только во Франции, — сказал Ван Алден. — Мы, в Штатах, более серьезные люди, для нас прежде всего дело.
Пуаро не стал оправдываться, он только улыбнулся и доверительно сказал миллионеру:
— Не надо так волноваться, прошу вас. У каждого свои методы: я, например, всегда стараюсь совмещать приятное с полезным.
Ван Алден и Кнайтон о чем-то увлеченно заговорили. Пуаро некоторое время смотрел на них, потом довольно кивнул и наклонился к миллионеру.
— Я здесь не только ради удовольствия, месье Ван Алден, — сказал он, понизив голос. — Видите, вон там, напротив, высокий старик — с таким смуглым лицом и почтенной бородой?
— Ну и что?
— Это, — сказал Пуаро, — месье Папопулос.
— Он что, грек?
— Да, как вы сказали, он грек. Кроме того, он всемирно известный торговец антиквариатом. В Париже у него небольшой магазин, и полиция подозревает, что он не только торговец антиквариатом.
— Кто же он тогда?
— Скупщик краденого, особенно драгоценностей. Нет, наверное, такого факта, имеющего отношение к драгоценным камням, которого он не знал бы. Он имеет дело с самыми знатными семьями Европы и одновременно с самым дном преступного мира.
Ван Алден посмотрел на Пуаро с внезапно пробудившимся интересом.
— Ну и что? — спросил он, и в его голосе послышались железные нотки.
— Я спрашиваю себя, — сказал Пуаро. — Я — Эркюль Пуаро, — он напыщенно стукнул себя в грудь, — себя спрашиваю: зачем месье Папопулос приехал в Ниццу?
На Ван Алдена его слова произвели
— Я должен извиниться перед вами, месье Пуаро.
Пуаро отмахнулся напыщенным жестом,
— Ба! — вскричал он, — не стоит. А теперь послушайте, месье Ван Алден, у меня есть для вас новости.
Миллионер смотрел на него со все большим интересом.
Пуаро кивнул.
— Да, я думаю, вам будет интересно. Как вы знаете, месье Ван Алден, граф де ля Рош находился под наблюдением с самого момента допроса. На следующий после допроса день полиция обыскала его виллу Marina.
— Они нашли что-нибудь? Держу пари — нет.
Пуаро слегка поклонился ему.
— Вы не ошиблись, месье. Полиция не обнаружила ничего подозрительного, да они ничего другого и не ожидали. Граф де ля Рош, как говорит ваша выразительная пословица, не вчера родился. Он очень хитрый джентльмен, и притом опытный.
— Продолжайте, — хрипло сказал Ван Алден.
— Могло, конечно, случиться и так, что графу просто нечего было скрывать, и мы не могли отвергнуть без проверки такую возможность. Если же ему все-таки надо было что-то спрятать, то возникает вопрос — где? Конечно, не в доме — полиция всe тщательно обыскала, и не на себе — ведь он знает, что его могут арестовать в любой момент. Остается машина. Как я уже говорил, он был под наблюдением, когда поехал в Монте-Карло, а затем по направлению к Ментоне. У него очень мощная машина, поэтому он оторвался от преследователей, и они на четверть часа потеряли его из вида.
— И вы думаете, что в течение этих пятнадцати минут он что-то спрятал у дороги? — заинтересованно спросил Ван Алден.
— Нет, не у дороги. Са n'est pas pratique. Мы действовали так: я сделал месье Каррежу небольшое предложение, и он любезно одобрил его. Во всех ближайших почтовых отделениях поинтересовались, не заглядывал ли к ним граф де ля Рош: потому что, месье, лучший способ что-нибудь спрятать — отослать по почте.
— Ну и как? — нетерпеливо спросил Ван Алден — рассказ Пуаро уже полностью его захватил.
— Ну и — voila! — с этими словами Пуаро горделиво достал из кармана тщательно завернутый в белую бумагу пакет.
— В течение четверти часа наш подопечный отослал пакет.
— Адрес? — спросил Ван Алден.
— Адресат мог бы нам что-нибудь сказать, но, к сожалению, этого не случилось: адрес одной из газетных лавок в Париже, где пришедшие письма и посылки хранят за небольшую плату до востребования.
— А что внутри? — нетерпеливо спросил Ван Алден.