Сердце тени. Книга 1
Шрифт:
Руфус глубоко вдохнул и медленно выдохнул, давая себе несколько секунд на то, чтобы собраться с мыслями.
– Сегодняшний так сегодняшний, – кивнул он. – Ректор сказал, что нападений на Варлоу было не одно, а два. О первом девчонка ничего мне не сказала. Да и о втором мы пока ни словом не обмолвились.
– Тоже Борджес? – коротко спросил Натан.
– Увы, да к тому же по моей нечаянной наводке. – От признания на душе стало немного легче. – Найджел нашел меня как раз после того, как я узнал, что назначен наставником двух новых Теней, одна из
– Мой господин в курсе первого нападения, хотя Тэсори хотела скрыть его. – Такого поворота событий Руф никак не ожидал. – Однако Сэр Коллоу считает, что в тот момент Борджес должен был направляться сюда. Потому что на следующий день его уже объявили в розыск как дивного, и попасть в Спрятанный город он уже не мог.
– Теоретически, – Тангл наморщил лоб, – если у Найджела было три года на подготовку, он вполне способен поселиться здесь под чужим именем и ждать.
– А вот и третья версия. – Вдруг Натан умолк, подняв вверх указательный палец.
Связной бесшумно метнулся к двери и резко распахнул ее.
– Я… я… я… я… – пропищал перепуганный карлик.
– Ты заика, что дальше? – Он отступил на шаг.
– Сэр Тангл, – собравшись с духом, продолжил несчастный коротышка, – вас вызывает ректор. Срочно.
– Мы сейчас будем, – холодно отозвался тот.
Очистив доску, Руфус вышел в коридор вслед за молчаливым Натаном, прихватив злополучную газету.
– Я все же порекомендую Финну переселить вас куда-нибудь, где не так мерзко, – зачем-то пообещал Руф.
– Вы слишком добры, – Натан учтиво поклонился, и они оба зашагали к ближайшей лестнице.
Глава 19. Личная жизнь
– Не сердитесь? – Эмьюз нервно теребила ключ в кармане формы.
– В-вы уже в восьмой раз сп-спрашиваете, – Таранис Финн пригладил бороду.
– Мне просто все еще стыдно, – девочка потупилась.
– Это хорошо. – Теренс Дарроу, внимательно изучавший газету, отвлекся и суровым взглядом обвел ребят. – Я бы мог поставить в известность деканов ваших факультетов, но не стану этого делать. Пусть все останется на вашей совести первый и последний раз.
– Тише, профессор, – Сэр Таранис многозначительно кивнул в сторону двери, – мы уже п-почти не одни.
Эмьюз незаметно взяла Робин за руку. Она прекрасно понимала, кто должен вот-вот войти в кабинет.
– Что здесь делают студенты? – с порога осведомился Тангл.
– Помогают вам делать вашу раб-работу, я полагаю. – Ректор взял у Теренса Дарроу многострадальную газету. – Они выяснили, что по-послание написано рукой Иеремаи Ханнигана и содержит ск-скрытый смысл. Взгляните сами.
Если бы мисс Варлоу встречала раньше спутника Руфуса Тангла, наверняка не забыла бы. Широкие плечи, длинные кисти рук, укутанные в перчатки из блестящей кожи, и подстегивающий воображение капюшон – портрет, достойный внимания. Странный человек ничем не пах, а двигаться начинал только тогда, когда Тангл обращал на него внимание.
– Натан, это интересно, – произнес он, и некто в сером плаще склонился над изрядно помятыми листами. – Скажите пожалуйста, господин ректор, как изъятая в городе вещь попала в руки ваших студентов?
– Я дал по-почитать, – спокойно ответил тот. – Пытливый де-детский ум – это пытливый детский ум, с какой стороны не по-подступись. Тем более, мисс Варлоу лично заинтересована, так как имеет ко вс-всему непосредственное отношение.
«А Финн тоже умеет лгать, глядя собеседнику прямо в глаза», – Эмьюз с трудом сдержала улыбку.
– Что скажете? – Профессор Дарроу спрятал очки в футляр.
– При детях ничего, – отрезал Тангл. – Между прочим, у меня есть претензии к администрации Университета, которые мне бы хотелось высказать в частном порядке. По поводу размещения моего связного… временного связного.
– А разве что-то не так? – Ректор недоуменно поднял брови.
– Еще как, – заверил наставник. – Но обо всем после ужина. Простите нас.
Сэр Тангл развернулся на каблуках и собрался уйти.
– Газета, Руфус. – Теренс Дарроу протянул руку.
– Пожалуйста, профессор. – Он ехидно вручил свой экземпляр. – У вас полно карликов в подчинении. Едва ли им сложно отметить для вас еще раз. Уходим, Натан.
Для пущей убедительности Тангл еще и дверью хлопнул, не прикоснувшись к ней даже кончиком пальца.
– Распоряжения будут? – тихо произнес Теренс.
– Будут, но минут через пят-пятнадцать, – отозвался тот. – Пока у меня есть, что сказать наш-нашим доблестным детективам.
– Тогда я загляну позже, – согласился профессор Дарроу.
Конор мягко положил свои широкие горячие ладони обеим девочкам на макушки. Эмьюз немного обижалась на него за фразу, сказанную в Мышарии. Получалось, что она для Би опасный и нежелательный друг. Подсознательно девочка ждала извинений. Хотелось не забыть спросить у Мэйсона, сидящего пушистым зверьком у ног, как ему Тангл. Урд, Клер и Радуга стояли чуть сзади с Вай, Британи и братьями Блэкли. Близнецы перебрасывались короткими репликами, но Эмьюз не могла разобрать ни слова.
– Если вы ду-думаете, что у меня нет для вас нак-наказания, то горько ошибаетесь. – Сэр Таранис Финн скрестил руки на груди. – В мое в-время у нас была своя собственная газета. Так вот, все вы с этого мо-момента редакция возрожденного студенческого из-издания, с чем вас и поздравляю. По кругу обязанностей реш-решайте сами, но чтобы через два дня структура и макет пер-первого выпуска были у меня на столе. В противном сл-случае, я придумаю, как распорядиться вашим свободным временем с по-пользой для Университета. Способ тиражирования и распространения ищите сами.