Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Но вот, наконец, царство мертвых осталось позади и по обеим сторонам дороги простерлась холмистая равнина, покрытая живописными островками леса, пересекаемая небольшими ручьями и речушками, берега которых утопали в зелени буковых, ивовых и дубовых рощ.

Как Фабий и говорил, дорога, понемногу становилась свободнее. Движение, только немного застопорилось, когда мимо прошагала когорта легионеров и с грохотом проехали их повозки, нагруженные личными вещами солдат, оружием и доспехами. Потом, Фабий начал подгонять лошадей и квадрига быстро и весело покатила вперед, без труда обгоняя, иногда встречающиеся телеги сельских жителей.

Ехавший впереди них карпентум, куда-то свернул, как впрочем, и следовавший за ними эсседий с нетерпеливым возницей-скифом. Теперь, шагах в ста позади них следовали

рысью двое всадников. Лоредан случайно заметил их в первый раз, когда оглянулся, чтобы проводить взглядом красивую знатную аристократку, чей роскошный экипаж проследовал мимо, направляясь в сторону Рима. Потом, через некоторое время, он снова обернулся. Всадники, продолжали ехать следом, не особенно-то разгоняясь, хотя в два счета могли бы обогнать их квадригу. Но видимо, спешить им было некуда. Лоредану показалась, что эти двое следуют за ними от самого Рима. Впрочем, он не придал этому никакого значения. Мало ли кто и куда едет. Может, этим всадникам с ними по пути. А может, на следующем пересечении дорог они свернут. Он, лишь отметил странное несоответствие их потрепанной одежды и прекрасных лошадей, на которых эти бродяги восседали. Но размышлять об этом Лоредану было лень. Он наслаждался теплом, пением птиц в ветвях деревьев и свежим загородным воздухом.

Как Фабий и рассчитывал, к Бовиллам они прибыли незадолго до обеда. При въезде в городок, Лоредан еще раз оглянулся. Странные незнакомцы, все также следовали за ними. При въезде в город они перешли с рыси на шаг.

Бовиллы были древним латинским поселением. Это был тихий, спокойный провинциальный городишко, расположенный неподалеку от Альбанского озера. Дома здесь, преимущественно были одноэтажные, окруженные пышными садами и рощами.

Фабий доехал до центральной городской площади. К удивлению путников, она была заполнена народом. Похоже, здесь собрались едва ли не все жители Бовилл. Толпа шумела, время от времени слышался смех, туда-сюда шныряли вездесущие мальчишки. Лоредан решил, что сюда заехали бродячие актеры. В маленьких городках это всегда было событие, собиравшее почти все население. Фабий остановился перед зданием местной магистратуры, где было немного посвободнее. Двое всадников проследовали сюда же. Они спешились и начали вполголоса, что-то обсуждать. Впрочем, Лоредан тут же позабыл про них, поскольку внимание его полностью поглотило удивительное зрелище. Нет, вовсе не визит циркачей собрал на площади жителей, а три огромные метательные машины, вокруг которых расположилось две сотни солдат. На первый взгляд, ничего необычного в этих машинах не было, разве только то, каким образом они очутились здесь, посреди маленького провинциального городка. Но внимательно присмотревшись, Лоредан заметил в конструкции машин то, что вызывало такое оживление и смех у местных горожан.

Метательный рычаг каждой из трех машин напоминал огромную ложку. Обычно, к концу рычага крепилась большая праща для метания ядер, размером с дыню, но здесь был ковш, в котором, наверное, поместился бы камень весом в сто футов. Во всем остальном, машина ничем не отличалась от других подобных камнеметов, виденных Лореданом когда либо. Та же огромная четырехугольная станина на крепких деревянных колесах, два боковых бревна, вытесанные из дуба, поднимающиеся вверх под углом и скрепленные поперечной балкой, толстые канаты, пропущенные через отверстия и накрученные на навойни [177] . В общем, все как обычно, кроме этих странных ковшей посередине.

177

Навойни деревянные или металлические стержни для накрутки на них веревок, канатов, тросов и т. п.

– Глядите! — вскричал Лоредан. — Видели когда-нибудь такое?

Нарбо изумленно вытаращил глаза:

– Какие огромные! Это что, за штуковины, камни швырять?

– Да я, про метательный рычаг говорю! — воскликнул Лоредан и расхохотался. — Ну прямо ложка гигантская! У Полифема [178] , что ли отняли?

– У кого? — не понял Нарбо. — Попробовал бы у меня кто ложку отнять!

– Да, необычная конструкция, — усмехнулся Фабий. — Интересно, на какое расстояние они могут закинуть снаряд?

178

Полифем — в древнегреческой мифологии огромный жестокий циклоп, сын Посейдона и нимфы Фоосы. Прожорливый людоед

– Сейчас, узнаю.

Лоредан вышел из квадриги и проталкиваясь через гомонящую толпу направился к машинам. Охранявшие их солдаты были без доспехов в одних кожаных туниках, однако все были подпоясаны и на правом боку носили мечи в ножнах. Лишь центурион, старый солдат с лицом покрытым морщинами и шрамами, был облачен в посеребренный доспех и поножи, меч у него был на левом боку, кинжал на правом. Он размахивал витисом [179] из виноградной лозы и орал:

– Квириты, не напирайте так! Вам тут не цирк! Это военное снаряжение, руками не трогать!

179

Витис — жезл центуриона, обычно из виноградной лозы

Лоредан подступил ближе и обратился к центуриону:

– Уважаемый, это что за машины такие? Скорпионы?

– Онаграми их называют, — буркнул центурион.

– Как диких ослов? — удивился Лоредан. — Так они камни метают? А как далеко?

– Не знаю, — пожал плечами центурион. — Это новые машины, отвезем их в Ливию и там испытаем.

– И кто же придумал такие? — спросили из толпы.

– Да, умник один из Тибура [180] , Сальвий Бальб, — ответил центурион. — Там же в Тибуре их и собрали. Теперь, оттащим онагры в Анциум, там, на корабль погрузим и прямиком в Ливию поплывем. Императору для войны на Востоке нужны машины, внушающие ужас. Сальвий говорит, что онагры могут камень весом в сто футов метнуть или бочку с зажигательной смесью. Высоту и угол броска можно менять.

180

Тибур — небольшой латинский городок к северо-востоку от Рима

– А зачем в Анциум их везти? — спросил подошедший к онаграм Фабий.

Экипаж он оставил заботам Нарбо.

– Отвезли бы в Рим, там и погрузили бы их на корабли. Заодно, император на этих чудищ полюбовался бы.

– От Тибура до Анциума ближе, — заметил центурион. — Думаешь легко их тащить? Наши здоровенные тягловые быки из сил выбиваются. Мы для того здесь и остановились, чтобы животные, хоть немного отдохнули. А ты говоришь, до Рима идти!

– А зачем в Ливии их испытывать? — спросил Лоредан. — В Тибуре бы и испытали.

– Так опасно там, — хмыкнул центурион. — В Лациуме [181] городков, вроде вашего полно. Куда не метни, в кого-нибудь попадешь. Другое дело Ливия. Пустыни повсюду, куда хочешь туда и стреляй.

– А давайте испытаем! — крикнул кто-то из толпы.

Горожанам идея понравилась. Многие начали упрашивать центуриона показать машины в действии.

– Да вы что, деревенщины тупоголовые! — вскричал центурион. — Мы вам полгорода разнесем! Вы же, на нас потом, жаловаться побежите.

181

Лациум (Лаций) — регион в античной Италии где в основном проживали латинские племена

Лоредан, которому идея с испытанием тоже понравилась, предложил:

– Давайте метнём не камень, а что-нибудь, не такое тяжелое, — взгляд его остановился на одном прохожем, невысоком коренастом человечке маленькие поросячьи глазки которого, воровато бегали. Тот держал на плече большой холщевый мешок, чем-то наполненный.

— Ну да, не тяжелое. Да вот, хотя бы мешок.

– Что у тебя там? — спросил центурион.

Прохожий, вдруг побледнел, сильно разволновался и замотал головой.

Поделиться:
Популярные книги

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)