Серебряные колокольчики
Шрифт:
– Мать Джоан была танцовщицей. Очень красивая и – как бы это сказать – очень земная, что ли. Она воспитала дочь по-своему. – Адвокат наклонился вперед. – Джоан уже была непокорной и неподатливой, когда впервые появилась в доме моего клиента. Девочка усвоила довольно свободную манеру поведения и с возрастом стала с большой охотой – я бы сказал, слишком большой – относиться…
– Большой охотой? – настороженно спросил Стив.
– Да. Как только она вышла из подросткового возраста, стали появляться тревожные признаки… – Бигли деликатно
– Понимаю. – Скулы Стива напряглись. – С мужчинами, вы имеете в виду.
Адвокат пожал плечами.
– Если судить по ее манере одеваться, и то, где она живет… Даунерс Гроув. Я просто содрогаюсь, когда думаю о том, какой образ жизни ведет эта девушка.
Стив нахмурился.
– Когда ей исполняется двадцать один год? Через три месяца? Только чудо сможет изменить ее отношение к жизни за такое короткое время.
Бигли тяжело вздохнул, показывая тем самым безнадежность ситуации.
– Думаю, вы правы.
– Разумеется, прав! И я не желаю участвовать в процессе развращения этой особы.
– Очень хорошо. Я составлю новое ходатайство о назначении другого опекуна.
– Благодарю, – ответил Стив. Неужели удастся сбросить с плеч эту тяжелую неприятную ношу? – Уверен, что найдется какой-нибудь друг семьи или…
– Эту обязанность я возьму на себя. – Бигли поднялся и подошел к Стиву с масляной улыбкой на губах. – Знаете, когда я увидел сегодня эту девушку, то даже позавидовал вам.
Тревор бросил на адвоката сердитый взгляд.
– Тут нечему завидовать, Бигли. Как опекун я бы относился к мисс Бэроу весьма индифферентно. Вы это прекрасно знаете.
– Разумеется. – Адвокат прикрыл один глаз, изображая подмигивание, и Стив подумал, что коллега похож на кролика. – Но есть разные способы…
– Нет, – неожиданно сказал Стив с металлом в голосе. – Есть только один способ, если, конечно, вы не хотите предстать перед комитетом по этике и лишиться права на юридическую деятельность.
Даже не пожав Винсенту Бигли руку на прощание, Тревор покинул кабинет.
Начинался вечер. Холодный ветер разгонял дождевые облака, но в воздухе чувствовалась какая-то тягостная напряженность, которая обычно предшествует грозе. Стив находился на веранде своей роскошной квартиры, приходя в себя после тяжелого рабочего дня. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени на парк.
Тревор снял костюм, дорогие туфли, рубашку из тончайшего хлопка и непременный галстук. Он переоделся в мягкие бледно-голубые джинсы, старые кроссовки и хлопчатобумажный свитер с длинными рукавами. Удобно расположившись в своем любимом плетеном кресле, мужчина положил ноги на специальную скамеечку и наконец сделал первый глоток холодного пива.
Но успокоение все не приходило. Весь день Стив чувствовал себя не в своей тарелке. Он находился в раздраженном и взвинченном состоянии с того самого момента, когда встретился с Винсентом Бигли.
И еще Джоан Бэроу.
Стив поставил бокал с пивом на столик и встал. Вздохнув, подошел к краю веранды и посмотрел на парк.
Сегодня утром он принял решение.
Я не собираюсь быть опекуном мисс Бэроу, сказал он адвокату, и точка.
Почему же тогда мысль об опекунстве все время крутится в голове и не дает покоя?
Да просто потому, что он чувствует себя виноватым. Начать с того, что подкатил к этой девушке в лифте и сделал все, что мог, разве только не изнасиловал ее. О господи! Лифт! – со стоном выдохнул Стив. Вел себя как последняя скотина.
И знал об этом. Джоан тоже знала. В результате он собирается еще больше усугубить ее положение – скинуть с себя ответственность и бросить девушку в пасть хищникам.
Или кроликам. Зависит от того, как посмотреть на Винсента Бигли.
Черт! Стив потянулся за бокалом с пивом, поднял его и запрокинул голову. Холодная жидкость приятно обжигала горло.
Но какое отношение он имеет к этому делу? Джоан Бэроу ему не нравилась, и он ничего ей не должен… Кроме того, у него было ощущение, что девица сама великолепно справится с пройдохой Бигли.
Стив прикрыл глаза. Перед ним внезапно возникла отвратительная масляная ухмылка адвоката и его крошечный, как бусинка, глаз, который противно подмигивал.
Дьявол! С грохотом поставив бокал на стол, Стивен вышел с веранды.
Его шофер пил кофе с яблочным пирогом на кухне вместе с домоправительницей. Завидев хозяина, женщина встала.
– Хотите поужинать сейчас, сэр?
– Нет, спасибо, миссис Брент. Я не голоден. Джим, ты скоро мне понадобишься. – Стив взял с полки телефонный справочник и открыл его. – Бэроу, – шептал он про себя, – Бэроу… Вот она. Мы поедем в Даунерс Гроув, Джим.
Брови шофера удивленно поднялись.
– На эту окраину, сэр?
– Именно туда. – Стив сосредоточенно смотрел в книгу. – На 55-ю авеню. Знаешь, где это?
– Да, сэр.
Лицо шофера оставалось невозмутимым, но Стив почувствовал настороженность в его голосе.
– Как я понимаю, эта улица не включена в список туристических объектов, – холодно заметил он.
– Можно и так сказать, сэр. – Джим едва подавил ухмылку.
– Заканчивай пить кофе, не торопись. Мне потребуется несколько минут, чтобы переодеться.
Надевая свежую белую сорочку и темный костюм, он думал над тем, что сказать Джоан Бэроу.
Может, так: ты уже достаточно взрослая, чтобы не находиться под опекой, и мне совсем не хочется указывать, какой образ жизни ты должна выбирать. Поэтому давай вести себя как взрослые люди в течение ближайших трех месяцев. Если ты будешь обращаться ко мне как к своему опекуну с разумными просьбами, касающимися наследства, я без всяких проволочек буду их выполнять. Нам даже не придется встречаться друг с другом. Все можно будет обговаривать по телефону.