Серебряный Камень (Хранители скрытых путей - 2)
Шрифт:
– И вот теперь ее нет, она ушла. Чтобы укрыть камень в надежном месте, как она сказала.
– Харбард вяло опустил руку.
– Забралась на широкую спину Сильвертопа и, даже не обернувшись, ускакала прочь.
Такое Арни Сельмо мог понять: жена Харбарда уехала, чтобы хорошенько спрятать рубин Брисингов, о котором говорил Йен, и теперь этот человек, как и сам Арни, страдал в одиночестве.
Арни склонил голову в молчаливом сочувствии.
А Харбард вперил в него пронзительный взор.
– Ты кто такой будешь?
– Меня зовут Арни Сельмо, - ответил Арни, выпрямившись.
– Ах да, я помню тебя. В молодые годы ты был хоть куда! Да...
– Харбард осекся и поднял руку в извинительном жесте.
– Прямо беда, когда стареешь. Только и пересыпаешь в голове пережитое.
– Послушай, - обратился к нему Йен.
– У Осии дела неважнецкие...
– Как и у меня, - резко ответил Харбард.
– Как и у меня, - повторил он уже спокойнее.
– Я сделаю, что смогу, чтобы облегчить его страдания, - если ты готов облегчить мои.
Вымученно улыбнувшись, Йен скованно произнес:
– Конечно. А что тебе понадобится? Помело колдуньи Запада?
Харбард долго стоял, не проронив ни слова. Потом вдруг улыбнулся и от души расхохотался, хотя кому-то этот взрыв смеха мог показаться угрожающим.
Откинув капюшон, он выставил на всеобщее обозрение повязку, закрывавшую левый глаз.
– Давайте войдем в дом и там за едой все обсудим. А поговорить есть о чем, молодой Йен.
– Да, да, да, - проверещала птица.
– Поговорить предстоит о многом обсудим, что мы можем сделать для тебя, и что ты - для нас.
Последняя фраза пришлась не по душе Арни. Впрочем, черт побери, ему многое приходилось не по душе в этой жизни, однако он умел с этим мириться.
Честно говоря, еда "от Харбарда" явно не стоила того, чтобы отшагать ради нее через Скрытые Пути. Если уж совсем откровенно, то ради нее не стоило даже в хижину заходить. Жаркое, судя по всему, из оленины стараниями хозяина превратилось чуть ли не в желе, а приправлено было лишь горсткой диких луковиц; впрочем, соль и перец из походных запасов Йена сделали его съедобным. А вот моченые яблоки из бочки, стоявшей здесь же в хижине, оказались отменными и вкусом напоминали добрый выдержанный сидр. Что же в них было еще? Может, едва уловимый черничный привкус?..
Осия растянулся на походной кровати, которую установили возле плиты. Арни Сельмо и Ивар дель Хивал расположились за столом по обе стороны от Харбарда, который только теперь, после того как с проворством наторелой и гостеприимной хозяйки накормил ораву гостей, смог спокойно пообедать и сам.
Йен доел яблоко и уже собрался положить огрызок на тарелку...
Храни семена, - пробормотал Осия (никто, кроме Йена его не услышал). Высади их, как подойдет пора. Плоды дерева не будут столь же сладки, как те, что с деревьев Фрейи, но взрастут в любой почве.
– Ну, чем богаты - тем и рады, - сказал Харбард на среднеберсмальском, - еда, питье, тепло, теперь пора перейти к... делу.
Последнее слово было сказано по-английски.
– К делу...
– повторил Арни Сельмо.
– А какие у нас дела?
Судя по всему, старик прекрасно понимал по-берсмальски, но говорил на английском. Интересно почему? Умышленно? Или просто не хватало разговорной практики? Это оставалось для Йена загадкой.
– Мне...
– медленно произнес Харбард, - понадобится вестник, посол, чтобы я мог направить его в Вандескард кое с кем переговорить. Там явно планируют большую войну со Срединными Доминионами. По вашим собственным словам, вы чуть было не наткнулись на патруль.
Ивар дель Хивал кивнул:
– Теперь ясно, почему там рыщут солдаты... Уж не по милости ли маркграфа Внутренних Земель?
– Он... к этому руку приложил. А войны допустить нельзя, - жестко заявил Харбард.
– Все "за", - согласился Ивар дель Хивал.
– Но кто же этим займется?
– Только не ты, - ответил Харбард.
– Что с тобой ни делай, ты был и остаешься преданным вассалом Дома Пламени, и тебя никогда и никем больше считать не будут - ты клялся Огню и Небу, но не мне.
– Так и есть, - кивнул Ивар дель Хивал.
– Даже у границы с Вандескардом мне было как-то не по себе. Да и сейчас не по себе. Но, - развел он руками, - что поделаешь?
– Мой знак понесет Йен Сильверстоун. Ты будешь под его защитой - может быть, это тебя убережет.
Ивар дель Хивал нахмурился:
– Я предпочитал бы шансы получше, чем "может быть"...
Йен был растерян. С какой стати Один, или Харбард, или как он там еще себя теперь величает, вдруг возжелал остановить войну? И при чем тут Йен и его товарищи?
– Почему?
– Изборожденное морщинами лицо Арни Сельмо оставалось непроницаемым. Вот уж с кем Йен не рискнул бы сразиться в покер.
– Почему помешанному на войне Одину, у кого руки по локоть в крови, вдруг захотелось податься в миротворцы? Почему бы вновь не удобрить поля - полить кровью и дерьмом молодых?
Ивар дель Хивал стал подниматься из-за стола.
– Один?..
Черт-черт-черт! Вот уж чего явно не следовало делать, так это злить Харбарда, в особенности теперь, после ухода Фрейи.
– Если бы мне понадобилось, чтобы меня величали Дином, - заговорил Харбард, и в его голосе зазвучали раскаты грома, - я бы так и представлялся. В прежние времена, юнец, я бы голову тебе снес за такие манеры.
Йен почувствовал рукоять "Покорителя великанов", висевшего в ножнах на спинке стула. Конечно, шансов у него против Харбарда маловато...
– Однако людям постарше надо учиться терпению, - ответил Арни. Выдержав взгляд Харбарда, он продолжал: - Они не могут позволить себе юношеского безрассудства. Им нужно учиться взвешивать свои желания и возможности, и, что самое трудное, им необходимо смириться с тем, что приходится прибегать к помощи других. Им приходится разучивать новое и поганое словцо "улаживать". Им... нет, нам.
– Его губы превратились в две ниточки, но руки по-прежнему спокойно лежали на столе.
– Если бы ты сам мог сделать то, что необходимо, то не стал бы с нами разговаривать. Так что, Древний, если желаешь начать переговоры, давай сядем за стол, и мы выслушаем твои условия. Давай будем улаживать, Харбард.