Сестра мафиози
Шрифт:
— Не видишь смысла? А если я скажу тебе, что кое-что нашёл интересное про твой клан Акасуно?
— О чём ты? — насторожилась девушка.
— Поверь, Сакура, узнай такое кто посторонний — будет очень странным. Поэтому давай собирайся, и я всё расскажу тебе.
— Откуда мне знать, что это не уловка? — резко ответила девушка и замерла, услышав небольшой скрип двери. Всматриваясь туда, Сакура поняла, что всё это время дверца была немного приоткрыта.
«Можно подумать, что это сквозняк, но так наивно надеяться —
— Поверь, это не обман. Конечно, доверять мне ты пока не можешь, но попробуй, Сакура. Это в твоих же интересах. Жду тебя.
— Погоди… — Вызов сбросили, больше не дав ей ничего сказать. Харуно посмотрела на экран телефона.
«Что такого важного нашёл Учиха? Хотя больше похоже на простой предлог, чтобы я поехала туда, но…»
Заблокировав и отложив телефон, Сакура встала с кровати и направилась к окну, боковым зрением следя за приоткрытой дверью. Что-то ей подсказывало, что там кто-то есть. Остановившись на полпути, Харуно развернулась и быстро пошла к двери. Рывком открыв дверь полностью, она уже была готова объявить себя параноиком, но застыла, наткнувшись взглядом на Сасори.
Брат даже не попытался уйти, просто молча смотрел на неё. Сакура вспомнила вчерашний вечер, и по коже пробежался холодок.
— Кто звонил?
— Саске.
— И что ему надо?
— То же, что и вчера.
— Значит, опять уезжаешь?
— Да.
— Сегодня Дей пришёл в себя, — вдруг сказал Сасори. Сакура подняла брови, но тут же отвела взгляд и на миг улыбнулась. Последующие слова брата снова вызвали только обледенение в душе: — Ино думала, что ты поедешь к нему с нами. Но раз у тебя другие планы, не смею отвлекать.
Парень развернулся и направился вон от комнаты, девушка сжала ручку двери.
— Сасори… — вырвалось у Харуно. Акасуно остановился и обернулся. Они посмотрели друг другу в глаза. Сакура пыталась выдавить из себя хоть слово, но почему-то этого не получалось. Она словно оробела перед ним… — Нет, ничего.
И резко закрыла дверь, стараясь не хлопнуть. Как только деревянная преграда между ними снова появилась, девушка целеустремленно пошла в ванную. Включив холодную воду в душе, сняв одежду, Сакура встала под ледяные струи, надеясь, что холод поможет ей убрать эмоции.
Она стояла словно под осеним дождём и чувствовала, как кожа стягивалась и покрывалась мурашками. Харуно подставила лицо под струи воды.
«То чувство, когда я хочу поехать с Учихой. Сасори, должно быть, всё это расценивает как предательство. Я сегодня очень хочу увидеть Дея. Это такое счастье, что с ним всё хорошо. Но поеду к нему лучше одна».
Закрыв воду и выйдя из ванны, девушка посмотрела на себя в зеркало. Отражение ей показалось странным.
«Словно это не я», — Сакура помахала головой, отгоняя такую мысль, обернулась полотенцем и пошла в комнату. Открыв шкаф, Харуно уже хотела взять свою обычную одежду,
— Сакура-сан, простите, можно войти? — послышался незнакомый женский голос.
— Для чего?
— Меня Грен-сан попросил Вам кое-что передать.
«Прислуга, значит».
— Заходи.
Дверь открылась, на пороге показалась девушка в костюме горничной, с завязанными в гулю рыжими волосами и очками, которые подчёркивали её бледно-серые глаза и делали ярче веснушки на лице. В руках у неё белая прямоугольная коробка, украшенная красным бантом. Она протянула её Сакуре, и, приняв послание, Харуно с вопросом посмотрела на горничную.
— Это Вам подарок, — отчеканила рыжеволосая, покраснев. — Простите за резкость.
— Всё в порядке, лучше скажи от кого это?
— Ах, точно! — Она засунула руку в кармашек фартука и достала красивую открытку, снова протянув её Харуно. Взяв и открыв послание, у Королевы в глазах застыл немой вопрос.
«Ты вчера его мерила Сакура-чан, и оно тебе очень подошло. Но ты забыла его у нас в машине, поэтому присылаю тебе. Носи с удовольствием, оно очень подходит к твоим глазам.
С уважением,
Таюя Учиха».
— Учиха… — уже вслух прочитала последнее слово Сакура. Горничная округлила глаза.
— Вам прислали это Учихи? Ой, ой, прошу простить за наглость! — опять виновато опустила голову сероглазая. Но Сакура её не слушала. Она подошла к комоду и, положив на него подарок, потянула за бант и затем открыла упаковку. Достав оттуда, словно воздушное на ощупь, салатного цвета платье, Харуно снова задалась вопросом.
«А когда я его вчера мерила? Я, конечно, могла забыть, но такого вообще не помню…»
— Какая прелесть! — снова воодушевлённо, как маленький ребёнок, восхитилась горничная. Но, поймав на себе спокойный взгляд Сакуры, опять зарделась. — Простите…
— Нравится? — вдруг спросила Харуно.
— Очень! — с жаром ответила горничная. — Вы в нём будете ослепительны!
— Как тебя зовут?
— Маргарита, — смутившись, ответила горничная.
— Маргарита, будь добра, пойди вниз и, когда уйдет Сасори-сан, скажи мне об этом. Хорошо?
— Да, госпожа! — Поклонилась и поспешила уйти Марго. Когда закрылась дверь, Сакура снова посмотрела на платье.
«Ослепительно, значит. Этого мне не нужно, с Учихой лучше одеваться поскромнее. Но это подарок Таюи-сан. Если я снова поеду к ним в поместье, будет грубо столкнуться с ней в чём-то другом, тем более сразу после презента. Надо было уточнить место… Ладно, что в платье, что в брюках, главное, чувствовать себя уверенно».
Через десять минут, в дверь постучали, и, приоткрыв её, горничная произнесла.
— Простите за вторжение, госпожа. Сасори-сан только что отъехал от поместья, и Вас уже ожидает водитель Учих. Вау, Сакура-сан, какая Вы!!! Ой, простите…