Сестра
Шрифт:
В четири и половина отидох до спалнята ти, промъквайки се през тясното пространство покрай статива ти и купчината изрисувани платна. Порязах стъпалото си и се наведох да потърся парчетата стъкло. Дръпнах пердетата на спалнята и забелязах найлона, залепен с тиксо към рамката на счупения прозорец. Нищо чудно, че апартаментът приличаше на хладилник.
Легнах в леглото ти. Найлонът плющеше на ледения вятър — неравномерен нечовешки звук, толкова притеснителен, колкото и студа. Пижамата ти беше под възглавницата. Миришеше също
Сънувах нюанси на червеното: от номер 1788 до номер 1807 в каталога; цвета на кардиналите и проститутките; на страстта и на великолепието; яркочервената боя от смачкани телца на насекоми; пурпурно; алено; цвета на живота; цвета на кръвта.
Събуди ме звънецът на входната врата.
Вторник
Пристигам в следствената служба, където пролетта официално е настъпила. Лекият мирис на прясно окосена трева от парка нахлува на талази с всяко обръщане на летящата врата. Служителките на рецепцията са в летни рокли и с потъмнели лица и крайници — резултат от полагането на изкуствен тен предната вечер. Въпреки топлото време съм в дебели дрехи, навлечена и бледа останка от зимата.
Докато вървя към кабинета на господин Райт, ми се иска да споделя с него за въображаемия си преследвач от вчера. Просто искам да чуя още веднъж, че е в затвора и че след процеса ще остане там до края на дните си. Но когато влизам вътре, слънчевата светлина залива стаята, електрическата крушка свети и на фона на цялата тази светлина духът на страха, останал от вчера, се разтапя в пространството.
Господин Райт включва магнетофона. Започваме.
— Днес бих искал да поговорим за бременността на Тес — казва той и аз изпитвам леко чувство за вина. Вчера ме беше помолил да започна от момента, в който за пръв път бях разбрала, че „нещо не е наред“, и аз му разказах за обаждането на мама по време на нашето обедно парти. Но сега знам, че това не е истинското начало. Също така знам, че ако се бях постарала да прекарам повече време с теб, ако бях по-малко погълната от себе си и бях те слушала по-внимателно, може би още преди месеци щях да разбера, че нещо съвсем, ама съвсем не е наред.
— Тес забременя през шестата седмица от връзката си с Емилио Коди — казвам, потискайки всички емоции, които вървяха в комплект с тази новина.
— Какво беше отношението й към този факт? — пита той.
— Каза, че открила, че тялото й е чудо.
Припомням си нашия разговор по телефона.
— Почти седем милиарда чудеса се разхождат по тази земя, Бий, а ние дори не вярваме в тях.
— Съобщила ли е на Емилио Коди? — пита господин Райт.
— Да.
— Той как реагира?
— Искаше Тес да прекрати бременността. Тя му отвърна, че бебето не е влак.
Господин Райт се усмихва и бързо прави опит да го прикрие, но заради тази му усмивка аз изпитвам симпатия към
— Когато отказа, той й каза, че трябва да напусне колежа, преди да почне да й личи.
— А тя направи ли го?
— Да. Емилио каза на управата, че са й предложили стаж някъде другаде. Мисля, че дори е споменал името на конкретен колеж.
— Кой знаеше за това?
— Близките й приятели, в това число останалите студенти от нейния курс. Но Тес ги помоли да не казват на ръководството.
Просто не можех да разбера защо ти беше да предпазваш Емилио. Не го беше заслужил. Не беше направил нищо, с което да спечели подобно отношение.
— Предложил ли е някаква помощ на Тес? — пита господин Райт.
— Не. Обвини я, че го е подмамила, за да забременее, и я предупреди да не очаква никаква помощ както за себе си, така и за бебето.
— А тя наистина ли го „подмами“? — пита господин Райт.
Изненадана съм от количеството детайли, които очаква от мен, но после си спомням, че иска да му разкажа всичко и да оставя на него по-късно да прецени кое е важно и кое — не.
— Не. Бременността не беше нарочна.
Спомням си остатъка от разговора ни. Бях в офиса, работех над новата корпоративна идентичност за една ресторантска верига и съвместявах това със задълженията си на по-голяма сестра.
— Но как е възможно да е станало случайно, Тес?
Дизайнерският екип бе избрал шрифт, който изглеждаше по-скоро старомоден, отколкото ретро — ефектът, който аз бях поръчала.
— „Случайно“ звучи някак негативно, Бий. „Изненада“ е по-хубаво.
— Добре, как може да си сервираш подобна „изненада“, когато на всеки ъгъл се продават презервативи?
Ти добросърдечно се засмя, подкачи ме шеговито, докато ти четях конско:
— Някои хора просто действат импулсивно.
Почувствах намека.
— Какво смяташ да правиш?
— Да ставам все по-дебела и по-дебела и накрая да родя бебе.
Звучеше толкова инфантилно, държеше се инфантилно — как беше възможно да станеш майка?
— Новината е добра, не се сърди.
— Някога обмисляла ли е да направи аборт? — пита господин Райт.
— Не.
— Отгледани сте като католички?
— Да, но това не беше причината, поради която Тес отказваше да направи аборт. Единственият католически постулат, в който някога е вярвала, е този за настоящия момент.
— Извинете, страхувам се, че нямам представа…
Знам, че това няма да е от никаква полза за следствието, но бих искала да му разкрия нещо повече от студените факти в дебелите папки за теб.
— Означава да живееш тук и сега — обяснявам. — Да се наслаждаваш на настоящето, без да се притесняваш за бъдещето или да го задръстваш със спомени от миналото.