Сестрички и другие чудовища
Шрифт:
В последней фразе представителя Африки знак вопроса куда-то пропал.
— Не ищите лёгких путей! — рявкнул председатель Интеркошмарпола. — Ищите трудных! Думайте!
Собрание принялось думать. По лицам было видно, что это трудно. Только О. не думал, он представлял, как везёт Ирэн в загс. На белом «мерседесе», с золотыми кольцами на капоте, медвежонком на бампере, ленты, шары, лейтенант тоже весь в белом, подъезжает к дому Ирэн, оттуда выходит Ирэн, тоже вся в белом, смотрит на подъезжающий «мерседес»… а в нём Ирэн едет.
— А что тут думать? — прервал неловкое молчание
— Санта-Клаус — убийца учёных? — усмехнулся поляк. — Ну-ну…
— Санта-Клаус?! — взъярился русский майор. — Микки-Маус! «Не ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи — Мороз-воевода дозором обходит владенья свои!..»
Перейдя на родной язык, Образцов с небывалой экспрессией прочёл стихотворение Некрасова.
— «Без мелу всю выбелю рожу, — декламировал майор, — а нос запылает огнём, и бороду так приморожу к вожжам — хоть руби топором!»
Шастель, не понимающий отдельных слов, но улавливающий настроение, зябко передёрнул плечами. Остальные тоже чувствовали, что русский не шутит.
Когда он закончил голосом Маяковского: «Тепло — а сама коченеет, Морозко коснулся её: в лицо ей дыханием веет и иглы колючие сеет с седой бороды на неё», никто не усомнился — этот страшный Мороз мог уничтожить не то что три сотни учёных, но и вообще всю жизнь на Земле.
— Впечатляюще, — выразил общее мнение вежливый японец. — А если в двух словах, но по-английски?
— Дед Мороз морозит, — ответил майор. — Дыхнул — и готово дело.
— О! — разулыбался японец. — Так это же наша бледная дама Юки-она. Она живёт в снегу и замораживает людей своим ледяным дыханием!
— Может, тебе ещё Курилы отдать?
На миг образцовая японская улыбка превратилась в боевой самурайский оскал. Собрание напряглось. Даже лейтенант О. озаботился. Упоминание бледной дамы навело его на мысль о беременности Ирэн. Ну, в смысле о предстоящей беременности. То есть теоретически предстоящей. После предположительного вечера в кафе и гипотетической свадьбы.
Шастель значительно прокашлялся. Японец поклонился. Образцов сел. Все выдохнули.
— Продолжим, — сказал генерал. — Василиск подходит… почти. От его взгляда люди каменеют. Но здесь ему спрятаться негде. Значит, подходит бледная дама Юки-она…
— …и Дед Мороз! — влез русский.
— …и Дед Мороз. Они вполне могли скрыться в окружающих льдах.
Собравшиеся не спорили. В окружающих льдах вполне могла скрыться армия бледных дам и дивизия Дедов Морозов.
«Интересно, — думал О., — а на кого будут похожи наши с Ирэн дети? На меня или на Мари?»
— Но они не подходят, — нахмурился генерал, — потому что жертвы не заморожены, а окаменели. Значит, подходит василиск… Но он не подходит, потому что спрятаться ему негде. Значит, это не василиск, а Юки-она…
— И Дед Мороз! — не сдавался русский.
— Или Дед Мороз, — поправил его справедливый Шастель. — Но они не могут превращать в камень. И что в итоге?
Все угрюмо молчали. На общем фоне даже безмолвная Мари не выделялась.
«А может, — продолжал думать лейтенант, — они будут немного похожи на меня, а немного на Мари… и немного на Ирэн?». Эта мысль вдруг показалась
Генерал горестно подпёр рукой подбородок и сказал совсем жалостно:
— Может, мы кого-то забыли?
И тут О. неожиданно для самого себя вскочил и крикнул:
— Ура! Я понял!
Полицейские вздрогнули и приободрились.
— Это их ребёнок, — продолжил лейтенант чуть тише.
— Чей? — уточнил генерал.
— Ну… василиска и белой девы.
— Бледной дамы! — вежливо выкрикнул японец.
— И Дед Мороза! — Образцов продолжал гнуть свою линию.
— Хорошо! — на радостях О. был на всё согласен. — Это ребёнок василиска, бледной дамы и Деда Мороза! Как василиск, он парализует, а как бледная дама — с Дедом Морозом, разумеется! — может жить во льдах!
Полицейские одобрительно загалдели. Даже генерал встал и торжественно приказал:
— Садитесь, лейтенант!
О. сел, с трепетом ожидая вердикта.
— Эта версия, — объявил глава Интеркошмарпола, — выглядит наиболее разумной. Если других мнений нет…
В этот момент Шастель неосторожно посмотрел на колумбийца. Тот вскочил и, ведомый неукротимым латиноамериканским темпераментом, выпалил:
— Сеньор председатель! Моё личное мнение: совершенно очевидно, что искомый кошмар является наследником василиска, бледной дамы и Деда Мороза, что и даёт ему возможность вначале всех парализовать, а затем скрыться в бескрайних льдах Антарктиды! Я закончил! !anda con Dios! [9]
9
Всего хорошего! (исп.)
И плюхнулся на место с таким грозным видом, что сидевшему напротив венесуэльцу тут же захотелось поспорить.
Но Шастель очередной виток демократии решительно пресёк.
— Вот именно! — быстро сказал он. — Это личное мнение — отличное мнение, и двух мнений тут быть не может! Теоретическую проблему мы решили…
Полицейские откинулись на роскошные спинки ампирокресел. Умершая было надежда о банкете подняла голову…
— …осталась практическая. Нужно прочесать Антарктиду.
Оркестр грянул «Happy new year!» («Точно сговорились с Шастелем», — подумала Мари.) Надежда окончательно испустила дух. Вторя ей, собравшиеся горестно вздохнули. И только Образцов решительно поднялся:
— Правильно! Пошли искать Снегурочку!
— Какую ещё Снегурочку? — неодобрительно спросил американец.
— Внучку Деда Мороза! — снисходительно пояснил майор. — Классику читать надо!
О. пробирался по вечерним торосам и грустно думал о том, что инициатива наказуема. Если бы не он, то сейчас бы он сидел в тёплом ресторане. И его товарищи тоже сидели бы в ресторане, ели тёплую еду и пили… ну тоже что-нибудь тёплое. Хорошо ещё, что деликатные товарищи не стали припоминать чересчур сообразительному лейтенанту, из-за чьей идеи Шастель погнал их прочёсывать Антарктиду.