Северное море
Шрифт:
– Конечно! – ответил Кунь. – Вы хотите, чтобы я позвал кого-нибудь на помощь?
– Когда ваш слуга пришел с одеждой, то я, переодевшись, оставил свою у двери. Принесите мне ее, – попросил Сяо Бай.
– И все? – Кунь не мог в это поверить.
– И все, если сделать это быстро. Я боюсь, что состояние ваших братьев может вскоре измениться.
Мальчик, словно порыв ветра, бросился к черному входу. В это время все члены семьи Тайбу собрались вокруг Цзяо и Цзина. Пара человек, встретившихся мальчику на пути, поинтересовалась, куда он спешит,
Спустя время комплект одежды был возвращен Сяо Баю.
– Господин Сяо Бай, я принес что вы просили. – Кунь постучал в дверь. – Как мне передать вам?
– Передавать не обязательно, – ответил Сяо Бай. – В поясе платья спрятан отрез шелка, достаньте его и прикрепите к двери.
– Нашел! – Кунь некоторое время разглядывал кусок ткани и задавался вопросом. – Но зачем его крепить к двери?
– Как только закрепите ткань на двери, возвращайтесь к своим братьям, – сказал Сяо Бай. – Я все обдумал. Это не отек, а болезнь осенних вод, которую можно вылечить только лекарством моего друга. Сейчас самое время, а отрез ткани – это лишь приглашение для него.
– Болезнь осенних вод? – Кунь был сбит с толку. – Что это такое?
– Сейчас не время об этом рассказывать, возвращайтесь к братьям и поговорите с отцом о произошедшем. Чем раньше я выясню причину болезни, тем скорее ее вылечу.
После того как Кунь ушел, Сяо Бай остался один в темной комнате, думая о том, что Фэй Ю говорил об осенних водах.
Теперь-то он понял, что Фэй Ю предупреждал его о возможной вспышке заболевания, но даже в этом случае причина болезни остается загадкой. Сяо Бай напряженно размышлял, но из-за высокомерия двоих людей он не смог выяснить больше подробностей.
Время шло, внутренние покои заволокли печаль и страдания: тела двух юношей не только раздулись, как барабаны, но и стали источать зловонный запах гноя.
«Нет, причину болезни можно выяснить, только когда я увижу пациентов, – размышлял про себя Сяо Бай. – Я не могу больше сидеть в этой комнате, нужно выбираться…»
– Значит, ты еще не понял причину недуга, – послышался вдруг голос из угла.
Сяо Бай инстинктивно отступил назад, а затем его внимание привлекла светлая одежда.
– Фэй Ю! – воскликнул он от удивления.
– Все, что я рассказывал тебе в лодке, оказалось напрасным, – холодно отозвался Фэй Ю. – В конце концов, ты оказался здесь.
– Мне жаль, что я доставил тебе хлопот, – с мутился Сяо Бай. – Юный господин Тайбу обратился ко мне за помощью, я не мог остаться в стороне и просто смотреть.
– Эти двое сами навлекли на себя болезнь, – сказал Фэй Ю без капли сочувствия. – Своими злыми помыслами они причинили тебе вред.
– Давай позже об этом поговорим. Спасение людей сейчас важнее. – Даже в темноте взгляд Сяо Бая оставался ясным. – Нужно выбраться отсюда как можно скорее.
– Но я не хочу выходить отсюда, – легко ответил Фэй Ю.
– Как мы можем вылечить больных, если не выйдем отсюда? – начал переживать мальчик.
– Если семья Тайбу действительно захочет вылечить больных, они сами доставят их в этот темный угол, – ответил Фэй Ю. – Если они ничего не сделают, то дети умрут, а я вернусь в горы.
– Господин Тайбу и так про меня плохо думает, почему, по-твоему, он запер меня здесь? – поинтересовался Сяо Бай.
– Тогда тем более все в их руках, – настаивал Фэй Ю.
Вдруг дверной замок щелкнул и снаружи просочился светлый луч. Сяо Бай заморгал, привыкая к свету, а Фэй Ю даже не дернулся.
– Господин Бай, быстрее выходите, – держа свечу, крикнул Кунь.
– Где вы взяли ключи? – спросил пленник.
– Мама дала их мне. – Кунь прикрыл огонь свечи рукой, пламя отразилось на лице мальчика. – Мои братья умирают, а отец и лекари обеспокоены. Я по секрету рассказал маме, что вы можете помочь, а она только вздохнула и отдала мне ключи.
– Сяо Бай никуда не пойдет. – Фэй Ю подошел к другу. – Разве что господин Тайбу сам доставит сюда своих сыновей и признает, что плохо их воспитал. В противном случае я не буду заниматься их лечением.
Кунь не ожидал, что в комнате есть еще кто-то, и испугался. Присмотревшись, он увидел Фэй Ю в светлом одеянии.
– Должно быть, вы старший братец Сяо Бая. Прошу вас, помогите моим братьям. – Кунь поставил свечу на пол и опустился на колени перед Фэй Ю.
– Фэй Ю, – обернулся к нему Сяо Бай. – Ситуация не требует отлагательств, мне лучше пойти и осмотреть их.
Однако Фэй Ю остался равнодушным.
– Я никогда не лечу людей безвозмездно, просто сообщите господину Тайбу наши условия.
После этих слов Фэй Ю помог Куню встать, поддержав мальчика под руку. В этот момент Кунь понял, что Фэй Ю не был обычным человеком и совершенно отличался от детей благородных семей во дворце. Ничего не сказав, он поклонился Сяо Баю и ушел во внутренние покои.
Фэй Ю тоже развернулся и ушел обратно в угол комнаты.
– Мне кажется, это неправильно, – спустя время заговорил Сяо Бай.
– Что такое?
– Молодой господин Цзяо был неправ, ударив меня, но я чувствую вину, что не могу спасти ему жизнь, – сказал Сяо Бай. – Фэй Ю, ты лечишь больных. Я верю, что господин сможет сделать то, что ты просишь, однако зачем его беспокоить в такое время?
– Как ты думаешь, чем они больны? Как это лечить?
– Я знаю только, что это не отек, – пробормотал Сяо Бай. – Тогда, во время поездки на лодке, мы собрали много лекарственных трав. Возможно, есть способ вылечить эту болезнь, но я пока не знаю как.
– Оказывается, не такой уж ты и глупый, – кивнул Фэй Ю. – А если я скажу тебе, что подобная просьба к господину Тайбу – это тоже часть лечения?
Сяо Бай растерялся. Он не ожидал, что лечение пациента уже началось.
– Фэй Ю, я знал, что ты не оставишь умирающего без помощи. – Глаза Сяо Бая наполнились слезами. – Ты всегда притворяешься безразличным, но на самом деле ты такой же, как и я.