Северное сияние над пальмами
Шрифт:
Он предупреждающе взглянул на миссис Тейлор, которая, казалось, ждала своего последнего часа. Затем повернулся к Уоррену:
— Если будут какие-то проблемы, мы обратимся за помощью к ближайшему американскому аэропункту.
Уоррен улыбнулся:
— Почему у нас должны быть проблемы? Они нам дали посадку, потому что у нас поврежден мотор. Вроде бы все ясно!
Миссис Тейлор метнула уничтожающий взгляд на пилота. Ее раздражала подобная беспечность.
— Если мы хотим исключить любую возможность осложнений, — заступился Эдвард
Миссис Тейлор благодарно кивнула. Милый, хороший мальчик, ее Эдвард!
Хороший мальчик необдуманно добавил:
— Хотя я бы с удовольствием побыл здесь еще, посмотрел бы остров!
— Как вы считаете, Уоррен? — спросила миссис Тейлор.
— Я думаю, дискуссия — останемся мы здесь или взлетаем — бессмысленна. Ремонт займет немного времени, и мы полетим дальше. Если бы они нам не разрешили здесь сесть, пришлось бы совершать посадку на лед. А это большой риск или даже вообще невозможно. Я думаю, уж лучше пару часов провести здесь под пальмами, чем там, в этом варварском холоде. У нас поврежден мотор, так что мы имеем полное право воспользоваться гостеприимством местных жителей.
— Гостеприимством! — возмутилась миссис Тейлор. — Вы такой же чокнутый, как мой сын!
— Я тоже! — прорычал Сэм В. Тейлор. — Я тоже чокнутый, дорогая! И я говорю: мы останемся здесь до тех пор, пока поломку не устранят. Сейчас нам следовало бы установить контакт с местными. Для этого мы пошлем двух человек.
Добровольцами вызвались Эдвард, затем шофер Джонсон и Беррифилд.
— Эдвард, ты никуда не пойдешь! — вскричала миссис Тейлор. — Ты должен защищать мать, слышишь?
Тейлор-старший посмотрел на сына, и улыбка скользнула по его лицу:
— Пусти его, Маргарет... Я же с тобой. Мистер Уоррен и мистер Беррифилд тоже останутся. Они будут чинить машину. Эдвард и Джонсон, вы должны выяснить, что здесь происходит. Вы должны...
Мистер Тейлор замолчал. Все прислушались, бросились к окнам. Действительно, подъехала автомашина — элегантный лимузин кремового цвета.
— Ну вот! Сейчас все объяснится, — удовлетворенно заметил старый Тейлор.
Он, Эдвард и Джонсон торопливо вылезли из самолета, подошли к машине и — замерли, точно вкопанные. В машине не было ни одного человека. Но что это за штука у руля? Там восседал — как бы это объяснить? — там сидел человек, сделанный из металла, или, во всяком случае, что-то похожее.
Шофер обежал машину и с восторгом уставился на «коллегу». Эдвард последовал за ним:
— Вы знаете, что это, Джонсон?
— Нет, сэр, я что-то не пойму. Это не человек... но вроде бы человек. Или машина. Или все-таки не машина...
— Это робот, Джонсон. Вы понимаете?
Тот покачал головой. Подошел мистер Тейлор и также стал осматривать удивительное явление.
— Робот, — объяснил Эдвард, — это своего рода искусственный человек. Мыслящий автомат, который с помощью точных механизмов может совершать
Какой-то шум у самолета отвлек мужчин от разглядывания машины. Это была миссис Тейлор, которая отчаянно пыталась привлечь к себе внимание:
— Эдвард! Нет, ты не сядешь туда! И никуда не поедешь на этой чертовой машине!
Подошли также Уоррен и Беррифилд.
— Меня здесь уже ничто не удивляет, — заметил капитан, — если ваш сын не поедет, я бы занял его место.
Сэм В. Тейлор посмотрел на сына:
— Ну, ты знаешь, я не такой трусишка, как твоя мать. Я считаю, ты вполне можешь поехать. Решать тебе. А вы, Джонсон, вы поедете?
— О, конечно, сэр! Я обязательно хочу посмотреть, как этот там... ну, этот робот — как он поведет машину! Я поеду!
— Я тоже, — решительно вызвался Эдвард, бросив виноватый взгляд в сторону самолета.
Они сели в машину. Джонсон занял место рядом с железным коллегой:
— На всякий случай, — пояснил он.
Как только дверь захлопнулась, робот завел мотор, дал газ, и машина двинулась. Она объехала посадочную полосу и свернула на дорогу, ведущую к зданию со знаменем на крыше.
Джонсон не мог удержаться от того, чтобы устроить маленькое испытание своему немому соседу. Он взялся за руль и крутанул его, так что машина свернула вправо. Смотри-ка, «шофер» ничего против этого не имел! Однако в следующий момент железными кулаками он повернул руль обратно, возвратив машину на середину дороги.
Джонсон попробовал еще пару раз, но результат оставался тем же: робот не допускал отклонения машины от маршрута. Жуткая, непреодолимая воля управляла этим механизмом, и ее нельзя было преодолеть ни наскоком, ни обманом.
— Этот... искусственный человек ведет машину получше, чем я, старый водила, — в конце концов признался Джонсон, — вот интересно, а что он будет делать, если лопнет шина?
— Может, мы это тоже еще увидим, — предположил Эдвард. Он увлеченно рассматривал местность, по которой ехала машина. Они как раз миновали апельсиновую плантацию, где в темной зелени сияли золотые плоды. Затем машина повернула, пересекла площадь, украшенную цветочными клумбами, и остановилась перед широкой лестницей длинного здания, что занимало одну из сторон площади.
— Ну вот и мы. А что же нас не встречают? — поинтересовался Джонсон.
Эдвард глянул на площадь и покачал головой:
— Ни одного человека, нигде!
— Я предлагаю, сэр, вылезти из машины и пойти в дом.
Так они и поступили. Медленно, в готовности встретить новые сюрпризы, вошли в широкие двери. Они попали в просторный, уютно обставленный вестибюль. Молча переглянулись: и здесь не было ни одного человека!
Из холла поднималась лестница на второй этаж. Там раскинулась галерея на всю длину вестибюля. Позади виднелся ряд дверей.