Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сейчас и навсегда
Шрифт:

Священник поднял руки. — Пусть Господь по Своей доброте укрепит согласие, о котором вы заявили перед Церковью, и милостиво осуществит Свои благословения внутри вас. Что Бог соединил, того никто да не разлучает.

Когда пришло время надевать кольца, я была уверена, что все прихожане видели, как дрожит моя рука.

Несмотря на движущуюся мишень, Дарио надел инкрустированное бриллиантами кольцо на мой безымянный палец. — Каталина, получи это кольцо в знак моей любви и верности. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, — ниже, чтобы только я могла слышать,

он добавил: — С тобой все в порядке?

Я кивнула.

Камила протянула мне кольцо Дарио. Я повернулась к нему, надев кольцо на его безымянный палец. — Дарио, возьми это кольцо…

Священник попросил Божьего благословения, а затем сказал: — В глазах Бога и этих свидетелей я объявляю вас мужем и женой. Теперь вы можете поцеловаться.

Целоваться.

У меня перехватило дыхание, когда я повернулась к мужу. Несмотря на его колебания вчера вечером, здесь, на глазах у свидетелей, их не было. Дарио наклонился и прижал свои крепкие губы к моим. Поцелуй задержался дольше, чем я ожидала, о чем свидетельствовало то, как мое тело нагрелось от макушки до пальцев ног. Когда мы отстранились друг от друга, мои щеки и декольте покраснели. В его взгляде было что-то новое — одержимость. Теперь я принадлежала ему, теперь я была частью семьи. Сделка была завершена.

— Идите с миром.

Когда мы с Дарио повернулись к гостям, я задумалась, возможен ли мир. Картель Роригеса по одну сторону прохода и семья Лучано — по другую. Выдавив улыбку, я решила порадоваться, что кровопролития пока не произошло.

Дарио взял меня за руку и повел по проходу. Далее последовала свадебная вечеринка. Когда наших гостей отпускали, я стояла с Дарио по одну сторону от меня и Камилой по другую. И семья, и картель пожали нам руки, обнялись и поздравили со свадьбой. Я не раз слышала, как мужчины из семьи поздравляли Дарио с красивой женой.

Я глубоко вздохнула, когда передо мной появилась Джосефина Роригес. — Каталина, ты очень красивая невеста. Всего самого наилучшего .

— Спасибо.

Покровитель был следующим. Его большие руки схватили меня за плечи и поцеловал в обе щеки. Краем глаза я увидела, что мы привлекли внимание Дарио.

— Твоя преданность заставляет тебя сиять превыше всего, — сказал покровитель.

Дарио собственнически обнял меня за талию. — Хорхе, для меня большая честь видеть тебя на нашей свадьбе, — выражение лица Дарио не соответствовало его словам.

Покровитель предложил Дарио руку. — Для меня большая честь присутствовать на таком значимом мероприятии.

Из-за напряженных приветствий я чуть не пропустила следующего гостя в очереди. — Поздравляю, — сказал Алехандро. Он указал на рыжеволосую девушку, стоящую рядом с ним. — Это Жасмин.

Она выглядела молодой, с бледной кожей, яркими голубыми глазами и вьющимися волосами.

— Здравствуй, — предложила я.

Она улыбнулась в ответ, но ее глаза были прикованы к моему мужу.

Когда она привлекла его внимание, Дарио

напрягся рядом со мной. — Жасмин?

— Поздравляю, Дарио, — сказала она тихим голосом.

Если бы взгляды были кинжалами, Дарио свалил бы Алехандро на землю только одним. К чести Алехандро, он только улыбнулся.

Следующими были Джорджия и ее муж. Он был высоким и долговязым и явно уважал Дарио. Хотя они казались счастливой парой, я не могла не думать о том, как он разрезал ее свадебное платье в их брачную ночь.

Эта традиция меня перевернула.

Следующими были Анна и ее муж Элизондро Эррера. Мои глаза широко открылись. Я не видела Анну с момента ее свадьбы, почти шесть лет назад, когда она уехала в Мексику. Хотя она была узнаваема, она стала еще красивее. К моему удивлению, она обняла меня и прошептала мне на ухо: — Люби его, даже если он этого не заслуживает. Заставь его полюбить тебя. Ты можешь заставить это работать. Я сделала. Ты тоже можешь, — она отступила и улыбнулась. — Каталина, ты помнишь Элизондро?

Да, это честь.

Элизондро был моложе покровителя, но не менее могущественным. Брак его и Анны объединил два картеля. Неудивительно, что Анна делила с ним крепость. Он был известен своей жестокостью и богатством. К счастью, оказалось, что Анна испытала только одно такое поведение. Элизондро взял меня за руку и поднес костяшки пальцев к своим губам. — Красавица.

Тело Дарио напряглось рядом со мной. Власть на этой свадьбе была достаточной причиной, почему мне пришлось надеть набедренную кобуру. Взяв руку, я положила ее на руку Дарио. — Дарио, это моя подруга Анна и ее муж…

— Эррера, — сказал он, кивнув, мышцы его челюсти напряглись. Я заметила, что он не подал руку для пожатия. — Неожиданный сюрприз.

— Я не мог отказать моей жене в просьбе присутствовать на свадьбе ее подруги.

Дарио выдавил натянутую улыбку. — Я уверен, что у меня будет та же проблема — отказать жене.

Я хотела спросить Анну о ее детях, но настроение было настолько напряжённым, что разрушилось. Я была благодарна следующему кругу гостей. Консильери Винсента Томмазо Моретти представил себя и свою жену Джию. Нас поздравили мои тети и дяди, а также Дарио. Женщины обняли меня. Некоторые ухмылки дяди Дарио заставили меня поежиться. Процессия продолжалась, а у меня болели ноги. Наконец мы дошли до конца очереди, и Дарио повел меня к главному столу на большой террасе.

Когда мы заняли свои места, гости скандировали, а другие чокнулись бокалами с серебром. — Басио. Басио .

Другие скандировали. — Бесо. Бесо .

Они повторяли слово «поцелуй» как на итальянском, так и на испанском языках, и ни одна из сторон не хотела отставать.

Глядя на Дарио, я напряглась, гадая, что он будет делать.

— Первый из многих, — сказал он с усмешкой, прежде чем наклониться и снова взять мои губы в свои.

Гости аплодировали.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Твоя измена. Право на отцовство

Лакс Айрин
1. Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Твоя измена. Право на отцовство

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами