Сезон солнца
Шрифт:
– Вы не хотите задержаться здесь? – спросила Зарабет. – Мы могли бы послать гонца к Магнусу и Харальду.
– Ты хорошая девочка, – устало вздохнула Хельги. – Нет, я вернусь домой. Вдруг эта строптивица все же вернется. Хотя надежды мало. Что сделано, то сделано. – Хельги сокрушенно покачала головой и направилась к дверям. Вдруг она остановилась и спросила Зарабет с улыбкой:
– У тебя все хорошо?
Зарабет кивнула, но насторожилась, опасаясь, что Хельги начнет расспрашивать ее об отношениях с Магнусом.
– Время лечит боль. Увидишь, что я права, – сказала Хельги задумчиво.
– Я в это не верю, – отозвалась Зарабет,
– Дело в том, что тебе пришлось за короткое время пережить очень много: ты оказалась на новом месте, для тебя началась другая жизнь после свадьбы. – Хельги говорила с сочувствием, оценив искренность невестки. – Так что твоя сила или слабость здесь ни при чем, Зарабет. Но вот что я тебе скажу, дочка: ты долго будешь нести свой груз боли и горя, если не избавишься от чувства вины. До тех пор пока ты этого не сделаешь, ты не станешь настоящей женой моему сыну и сама не будешь счастлива. А теперь расскажи мне, сильно Магнус переживает утрату сына?
– Эгил приснился ему живым, как будто бы попал в рабство.
Хельги задумчиво прикоснулась к амулету, который носила на груди.
– Возможно. Возможно, так и есть.
После отъезда Хельги и ее свиты к Зарабет подошла Элдрид и, глядя куда-то в сторону, промолвила:
– Странно… вся эта история с Ингун, я имею в виду. Ингун не глупа. По крайней мере она не казалась глупой до твоего появления здесь. Только тогда она стала жестокой и мстительной. Ее просто невозможно было узнать. Как правило, Ингун руководствовалась разумом в своих поступках. Похоже, моя дорогая сестра знает свою дочь не так хорошо, как предполагает. Странно все это.
Элдрид отказалась пояснить свое замечание, хотя Зарабет очень старалась расспросить пожилую женщину обо всем поподробнее. Тогда она решила, что Элдрид затаила обиду на сестру, потому и молчит, и, забыв об этом разговоре, пошла варить репу на гарнир к рыбе, пойманной рыбаками поутру.
На следующий день шел дождь, настоящий ливень, от которого повеяло холодной осенью. Зарабет загрустила и, взглянув на сизые тучи, скрывшие вершины дальних скал, поежилась при мысли о долгих месяцах темноты. Как она переживет здесь зиму? Зарабет думала о Магнусе, о том, что тревожит его. Она надеялась, что ливень не застал Магнуса в пути и что муж пережидает его в сухом и безопасном укрытии. «Господи, я начинаю думать, как жена! Какая глупость!»
После полудня дождь перестал, и выглянуло солнце. Все вздохнули с облегчением и высыпали на улицу. Во дворе было грязи по колено, но это никого не беспокоило, все бросились по хозяйственным делам. Мужчины отправились в поле, женщины принялись за стирку, из кузницы донесся стук тяжелого молота по наковальне, Элдрид снова уселась за ткацкий станок. Дети устроили возню в грязи перед крыльцом, но взрослые быстро прекратили это безобразие.
Все вошло в привычную колею, лишь Зарабет так и не смирилась с утратой. Она страдала, видя, как люди, забыв о том, что произошло совсем недавно, смеялись, радуясь хорошей погоде. Проследив за тем, чтобы слуги и рабы были заняты делом, Зарабет вышла за ворота и направилась к берегу.
Вода все еще была мутной после дождя от поднявшегося со дна взбаламученного ила. Зарабет задумчиво взглянула на лодку у причала, ту самую, в которой она пыталась
Вдруг послышался лай собаки, и она увидела высокого молодого мужчину с пшеничного цвета волосами и голубыми глазами. Крупным и крепким телосложением он напоминал Магнуса. В его руке сверкал обнаженный клинок, а жестокий взгляд был прикован к Зарабет.
– У тебя красивые волосы. Я никогда раньше не видел волосы такого цвета, хотя мои люди не раз описывали мне их. Алые, как кровь, говорили они.
Волосы! Что за ерунда? Зарабет не сводила глаз с его сабли. Мужчина был один, по крайней мере так Зарабет показалось, и она решила, что бояться его не стоит.
– Кто ты?
Он улыбнулся, обнажив ровные белоснежные зубы. Зарабет равнодушно отметила, что он красив, и подумала о том, видит ли их кто-нибудь из рабов. Наверное, не стоит ей оставаться здесь наедине с незнакомым мужчиной.
– Я караулил тебя, и мое ожидание затянулось. Я бы напал на Малек, но в этом не было необходимости. Мне нужна только ты, и богам было угодно привести тебя сюда одну. Я своим глазам не поверил, когда увидел, что ты вышла из ворот без сопровождения.
– Вряд ли богам викингов есть какое-то дело до меня. Кто ты? Зачем я тебе понадобилась?
– Я не люблю болтливых женщин и не терплю, когда мне задают глупые вопросы.
Незнакомец сделал шаг к ней, и Зарабет невольно отступила. Она оглянулась назад, чтобы выяснить, далеко ли до ворот и сумеет ли добежать до дома быстрее незнакомца.
– Не успеешь! – ухмыльнулся мужчина, догадавшись, о чем она думает. – Я бегаю быстрее тебя, ты слабая женщина. Хочу получше разглядеть тебя. Стой спокойно, я не причиню тебе вреда.
Он стал медленно приближаться, сжимая в правой руке саблю. Подойдя к Зарабет вплотную, незнакомец вдруг вытащил у нее из волос шнурок и отшвырнул его в сторону резким и даже как будто сердитым движением. Затем собрал рассыпавшиеся волосы, намотал их на кулак и, притянув к себе, провел ими по своей щеке.
– Терпеть не могу собранные волосы. Они должны быть распущенными. На ощупь твои локоны такие же завораживающие, как и на вид. И пахнут вкусно. Что это? Лаванда? Ты действительно похожа на иноземку, Ингун права. И глаза у тебя необыкновенные. Никогда не видел столь глубокого зеленого цвета! Такими бывают ели в чаще леса, куда редко заглядывает солнце. Интересно, а то, что скрыто под одеждой, тоже необычно? Ингун никогда не говорила мне, что ты красива. Она тебя ненавидит.
– Ты – Орм Оттарсон? – догадалась Зарабет.
– Приятно, что ты не только красива, но и умна, – хмыкнул он. – Вижу, моя слава опередила меня. Да, я – Орм Оттарсон, а ты – Зарабет, жена Магнуса.
– Что ты здесь делаешь? Как раз сейчас твои преступления обсуждаются на Совете.
– Я пришел, чтобы забрать тебя с собой и увезти от Магнуса Харальдсона. Мне давно хотелось досадить ему, а его сестра жаждет отомстить тебе. Вот и просила помочь ей. Ингун хотела бы, чтобы я тебя убил, но умолчала об этом. Поэтому ей придется довольствоваться тем, что я продам тебя арабу в Миклагарде за большие деньги. Хотя не думаю, что из тебя получится хорошая рабыня. Впрочем, это уже не мое дело. У тебя на шее еще сохранились следы ошейника? Я вижу, что нет. Ты, наверное, очень рассердила Магнуса, если он решил так жестоко наказать тебя.