Сфабрикованный Иисус
Шрифт:
Учитывая столь высокое уважение к словам Иисуса, маловероятно, чтобы ранние христиане свободно приписывали Иисусу вымышленные изречения. Часто говорят, что многие речения якобы возникли как ответы на вопросы и проблемы, с которыми сталкивалась древняя церковь: но это становится сомнительным, едва мы обратим внимание на то, какое количество актуальных для церкви вопросов и проблем (см. новозаветные послания) в словах Иисуса никак не отражено! Мы читаем о разногласиях по вопросам об обрезании, об употреблении идоложертвенного мяса, о духовных дарах, об отношениях между иудеями и язычниками, о том, какие качества требуются от того, кто исполняет церковную службу, — но Иисус обо всем этом не говорит ни слова! Это показывает, что у авторов евангелий не было привычки выдумывать. У нас
Христианская вера и история иудаизма
Первыми последователями Иисуса стали иудеи. Церковь была преимущественно иудейской: такой она оставалась даже после первой крупной войны с Римом (66–70 гг. н.э.); лишь после катастрофической войны с Бар–Кохбой (132–135 гг. н.э.) иудейская церковь в Иерусалиме пришла к концу и место епископа из иудеев занял епископ из язычников. Но еще много столетий среди христианских деноминаций сохранялись иудео–христиане — евиониты. Как иудейские, так и христианские ученые наших дней согласны, что происхождение иудаизма и христианства составляет единую историю, сложную и интересную, сплетенные нити которой едва ли возможно разделить.
История происхождения христианства — это история иудаизма. Многие мессианские иудеи и по сей день верят, что христианство остается частью иудаизма. Частью иудаизма была изначальная Благая весть: «Иисус воскрес!» Христианство было иудейским движением, глубоко укорененном в убеждении, что Бог наконец исполнил обетования, данные Аврааму и Давиду, что наконец исполнились бесчисленные пророчества, наконец воздвиглось царство Божье. Это новое энергичное движение вырвалось за пределы иудаизма и охватило язычников, чтобы и их привести к покорности учению иудея Иисуса, Мессии Израилева. Израиль в самом деле сделался «светом народов» (Ис 49:6) и взял на себя задачу, преумножившую славу его (Лк 2:32).
По иронии судьбы могущественная Римская империя, раздавившая Израильское государство в результате нескольких истребительных войн (66–135 гг. н.э.), была побеждена изнутри мессианской религией, основанной на священных писаниях Израиля и на его древней вере в Бога Авраамова. Язычники, призванные сыграть свою роль в этой потрясающей пьесе, не должны забывать о ее иудейских авторах и актерах.
Истинная история Иисуса поражает и вдохновляет. Она никогда не устареет; она бесконечно убедительнее всех новейших, радикальных, минималистских, ревизионистских, обскурантистских и попросту кретинистских версий истории Иисуса, выдвинутых в последние годы. Археологические раскопки, открытие и изучение древних документов будут проливать на эту историю все больше света. Вполне возможно, что какие–то новые открытия заставят нас скорректировать свою точку зрения. Но пока они лишь подтверждают надежность евангелий и опровергают новомодные теории. Думаю, что и в дальнейшем честный и компетентный научный поиск будет приводить к такому же результату.
Приложение I
Аграфы
Так называемым «аграфам» (или неканоническим речениям) посвящена популярная книжка Иоахима Иеремиаса, вышедшая много лет назад [1] . Иеремиас отобрал из сотен «кандидатов» 18 речений, «аутентичность которых выдерживает серьезную проверку». Однако Отфрид Хофиус в своем недавнем критическом исследовании далеко не столь оптимистичен: он справедливо замечает, что многие из этих «аграфов» — не более чем дополнения или вариации на тему речений, известных нам из синоптической традиции или из других новозаветных писаний [2] . По мнению Хофиуса, надежду на аутентичность имеют лишь девять «аграфов» — вполовину меньше, чем у Иеремиаса. Вот они:
Что же с вами? Вот, вы здесь, в храме. Но разве вы чисты?.. Горе вам, слепцам, ничего не видящим! Вы омылись в стоячей воде, где день и ночь валяются собаки и свиньи — там вы омылись и очистили кожу свою, как блудницы и флейтистки умащаются, омываются, чистятся и украшают себя, чтобы возбуждать в мужчинах желание — но внутри они полны скорпионов и [всяческого з]ла. Но я и [мои ученики], о ком говорите вы, что мы не [омываемся — омы]лись в воде жи[вой и чистой], текущей от [Отца Небесного].
В чем найдут вас, в том и возьмут.
Царство подобно мудрому рыбаку, забросившему сеть в море; он вытащил ее из моря полную мелкой рыбы, и среди нее нашел одну рыбу крупную и ценную; тогда рыбак выбросил всю мелкую рыбу обратно в море и без сожалений предпочел ей крупную
Проси великого, и Бог даст тебе и малое
Будьте хорошими менялами
В тот же день увидел он человека, работающего в субботу. Тогда он сказал ему: «Человек! Если знаешь, что делаешь — ты благословен. Но если не знаешь — ты проклят как нарушитель закона»
Кто близок ко мне — близок к огню; кто далек от меня — далек от Царства
И радуйтесь лишь тогда, когда смотрите на брата вашего с любовью
[Кто ныне] далеко, завтра будет [близко] (Р. Оху. 1224.2).
Первые пять аграфов отражают характер и качество синоптической традиции; по–видимому, это не более чем вариации на синоптические темы. Например, первый аграф, по всей видимости, составлен по модели обличений в Мф 23:27–28 (ср. Мф 7:6) и речений о живой воде в четвертом евангелии (см. Ин 4:10–12; 7:37). Второй аграф может представлять собой «сумму» апокалиптических предупреждений, таких как в Мф 24:27, 40–41, Лк 17:24, 26–30, 34–35. Третий аграф, в котором говорится о «мудром рыбаке», по–видимому, составлен по образцу притч о жемчужине и о неводе, расположенных друг за другом в Мф 13:45–46 и 47–48. Четвертый аграф — возможно, вариация на Мф 6:33 и параллельные места. Пятый может представлять собой вариацию на увещание Павла в 1 Фес 5:21–22. Очевидно, это речение было известно Дионисию Александрийскому, одному из учеников Оригена; однако он возводил его не к Иисусу, а к «гласу апостольскому» (см. Евсевий, Церковная история 7.7.3). Аутентичность этого аграфа Хофиус считает «совершенно невероятной».