Сфера
Шрифт:
Пока Джек забирался в кабину, агент выехал на скутере и не спеша покатил вперед, хорошо видимый в инфракрасном режиме. Он вел роботов еще три километра, выбрав маршрут так, что они не показывались из низины.
Наконец он остановился и спрятал скутер в кустарнике, потом вышел на связь и сказал:
– Малый пойдет со мной, его не так заметно, а «грей» останется здесь и, если что, выдвинется нам на выручку. Вопросы?
– Вопросов нет, – сказал Хирш.
– У меня тоже вопросов нет, – сказал Джек и направил робота за
Они прошли метров четыреста, после чего агент остановился и, показав рукой на заросшую травой воронку, сказал:
– Запаркуй машину здесь, дальше – пешком.
Джек послушно выполнил приказ и присоединился к агенту, не забыв надеть кепи, поскольку было прохладно.
– Теперь старайся не топать, – предупредил агент, переходя на шепот.
– А как мне к вам обращаться? – так же шепотом спросил Джек.
– Говори просто «дядя».
– Понял, дядя. А что мы сейчас будем делать? Не то чтобы я слишком любопытный, но, судя по тому, что мы почти пришли, самое время провести инструктаж.
– Согласен, – сказал агент и остановился.
– Мы подберемся к ограде метров на тридцать и с помощью хитрой коробочки будем ловить отладочные сигналы боевых машин.
– А откуда взяться отладочным сигналам?
– Механики в ночную смену будут тестировать недавно прибывшие машины. Работа у них срочная, поэтому будут трудиться сутки напролет, а наша задача перепрограммировать их навигаторы.
– Ага, чтобы они потом заблудились?
– Почти что так.
52
Работа оказалась несложной, поскольку Джек лишь присутствовал при этом нехитром процессе, а агент сам возился с коробочкой, покручивал настройки и говорил «ага», после чего замирал на несколько секунд, произносил слово «готов» и начинал настраиваться на следующую машину.
Так можно было лежать хоть три часа, если бы не холодный ветер со стороны гор. От него слезились глаза, огни базы расплывались и все это становилось похожим на какое-то представление.
Изредка из-за забора доносились голоса, механические звуки, вроде жужжащей дрели или гайковерта. Где-то слева вспыхивала сварка, видимо, там находился ремонтно-кузнечный цех.
– Джек, как у вас там? – спустя четверть часа, спросил Хирш, пользуясь дежурной волной.
– У нас порядок, командир, – ответил за Джека агент.
– Да, все нормально, – подтвердил Джек, стараясь, чтобы его зубы не стучали.
– Понял вас. Предположение есть, когда закончите?
– Полчасика… – после паузы ответил агент, как показалось Джеку, слегка раздосадованный вмешательством Хирша. Впрочем, Хирш оказался ни при чем, просто хитроумный прибор никак не хотел цепляться за очередной отладочный канал.
– Ну же, ну… – потряс коробочку агент.
– А далеко она берет? – шепотом спросил Джек.
– К счастью, не очень.
– Почему к счастью?
– Потому, что здесь нельзя использовать кодирование, сигнал идет открытым.
– Могут перехватить?
– Уже перехватили…
– Правда, что ли? – привстал Джек, разом забыв, что только что замерзал.
– Правда. Глушить начали, не могу на «сато» зайти.
– Там и «сато» есть?
– Восемь штук… Да что же ты не хочешь-то, а?
Джек вынул пистолет и, прижавшись к траве, стал озираться, но пока не было слышно ни приказов рассыпающейся цепи, ни лязга затворов и лая собак. Может, агент пошутил? Может, это у них юмор такой особенный?
– Есть, пролез… – сообщил агент и хрипло захихикал. – А то прямо нехорошо как-то. Я б сегодня не заснул, если бы не распечатал хоть одного «сато».
– А других распечатали?
– «Гассов» – да. Пять бортов уделали по полной, так что готовься бежать.
– Мы уходим?
– Нет, приятель, мы бежим так быстро, как только можем, – все так же шепотом произнес агент, потом резко вскочил и понесся обратно к воронке, где Джек спрятал своего «таргара».
– Тед! Мы отходим!.. – крикнул на бегу Джек, едва поспевая за агентом, полы плаща которого трепетали, словно флаги на ветру.
– Я уже понял, вижу вас… От базы идут преследователи – количество уточняется.
– Понял!
До «таргара» донеслись мигом, и агент, не останавливаясь, побежал дальше – к скутеру, а Джек быстро поднял кабину, дал «таргару» ход и, выбравшись из воронки, сообщил:
– Тед, я в машине!
– Правь в мою сторону, я понемногу сдвигаюсь к балке.
– Но там же мины!
– Это единственное укрытие, а они приближаются очень быстро.
– Сколько их?
– Пока четыре борта. Это «гассы», Джек.
– Ах, как они не вовремя! Запроси агента!
– Уже запросил. Он отсидится в кустах, пока мы будем отрываться.
– Приятно слышать. Тогда полный газ…
Яркая панорама инфракрасного экрана скакала перед глазами, и временами Джеку казалось, что он теряет ориентацию – даже показания приборов выглядели бессмысленными, но затем он встряхивал головой, бросал взгляд на окошко радара, где, растягиваясь в цепь, двигались «гассы», и старался не думать о том, что им с Хиршем делать, если противник ударит ракетами, ведь у них не было ни одного пээрзэ.
Сверкнула яркая молния, желтая на экране и голубоватая в реальном цвете. Это ударил гуасс Хирша.
– Попал? – спросил Джек, но Хирш не успел ответить, когда ответили «гассы». Их снаряды взметнули землю с недолетом метров в тридцать, накрыв «таргара» комьями мокрой земли и длинными корневищами трав. Затем ударили их пулеметы, скорее для освещения поля боя, и расходившиеся веером трассеры освещали все ярко, как на городской улице.
Джек увидел «грея», который вприпрыжку скакал чуть впереди и левее.