Шафрановые врата
Шрифт:
Они не знают, когда он начал работать? Разве они не понимают, насколько это для меня важно? Я попыталась сдержать свой гнев: они не виноваты, я просто потеряла рассудок.
— Вы не против, если я воспользуюсь телефоном?
— Конечно не против, — сказала миссис Барлоу.
В кухне было тепло и приятно пахло. На плите я увидела миску, накрытую маленьким полотенцем, а другая с шаром теста стояла на столе, рядом с дощечкой с мукой.
— Я пеку хлеб с изюмом. Несколько булок уже готовы. Возьми
— Спасибо, — отозвалась я, поднимая трубку и доставая из кармана платья номер телефона больницы.
Дозвонившись оператору, я попросила соединить меня с доктором Дювергером. Последовала секундная пауза, и затем женщина сказала:
— Доктор Дювергер больше не работает в нашей больнице. Могу я соединить вас с другим доктором?
— Больше не... что вы имеете в виду? — Я повернулась спиной к миссис Барлоу.
Слышались легкие удары, потому что она шлепала тестом по доске. У меня звенело в ушах, и я прочистила горло.
— Мы передали его пациентов доктору Хилроу и доктору Лейн, мэм. Хотите записаться к кому-нибудь из них?
Я стояла с тяжелой черной трубкой, прижатой к уху, а мои губы касались рифленого микрофона.
— Мэм?
Я повесила трубку и повернулась. Я смутно слышала нескончаемые удары миссис Барлоу.
— Сидония? Не забудь взять одну...
Я вышла из кухни, тихо закрыв за собой дверь.
Глава 14
Я уже надела пальто и ботинки, когда несколько минут спустя через заднюю дверь вошла с хлебом миссис Барлоу. Булка была завернута в чистое полотенце и издавала потрясающий аромат с фруктовыми нотками.
— Я хотела, чтобы ты попробовала ее, пока она еще теплая. Ой, ты куда-то собираешься? — спросила она, протягивая мне булку.
Я кивнула, а миссис Барлоу поинтересовалась:
— Все в порядке, Сидония?
— Да, — ответила я, но потом покачала головой. — Не совсем. Этьен — доктор Дювергер — должен был приехать вчера.
— Ну, — сказала она, — доктора — занятые люди. У него, конечно же, есть на это причина.
Я покачала головой.
— Я волнуюсь, с ним могло что-то случиться.
— Почему ты так думаешь? Только потому, что он не пришел, как обещал? Незачем терзать себя, детка. Успокойся.
Мне не хотелось рассказывать ей, что я недавно услышала по телефону. Я стояла перед ней и смотрела на хлеб, который она все еще протягивала мне.
Она положила его на стол и похлопала меня по руке.
— Дай ему время, Сидония. Скорее всего, он появится, как только сможет, — сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти, а потом добавила: — Дорогая, ты с каждым днем все больше становишься похожей на твою маму.
Мне было стыдно
Я пошла в больницу пешком; путь туда занял у меня целых полтора часа ввиду сильного снегопада. Погода была на удивление теплой как для средины февраля, и пока я дошла до больницы, мне стало очень жарко.
В регистратуре я спросила доктора Дювергера. Я почему-то надеялась, что мое физическое присутствие в больнице поспособствует тому, что он появится. Когда в ответ я услышала то же самое — что он больше не является работником этой больницы, — я попросила пригласить кого-нибудь из его коллег. Я старалась вспомнить имена двух докторов, с которыми он работал.
— Доктор Хилроу или доктор Лейн, — сказала женщина.
— Да. Кого-нибудь из них. Могу я переговорить с кем-нибудь из них?
Женщина порылась в бумагах, лежавших перед ней.
— Вы хотите попасть на прием? Придется неделю подождать. Я могу записать вас на следующий понедельник — в полдень вас устроит?
— Нет. Мне не нужно на прием. У меня просто есть вопрос. Не связанный с медициной.
Женщина подняла глаза от журнала и нахмурилась.
— У меня просто есть вопрос, — повторила я, раздраженная тем, что приходится объясняться.
— Тогда присядьте, пожалуйста. У доктора Хилроу как раз заканчивается дежурство. Когда он освободится, я передам, чтобы он подошел переговорить с вами.
Я села, сняла пальто и прикоснулась рукой в перчатке ко лбу. Я чувствовала себя разбитой, я вспотела, меня подташнивало.
Мне казалось, что я ждала очень долго. Наконец высокий светловолосый мужчина вышел из двустворчатой двери.
— Я доктор Хилроу, — назвался он после того, как поговорил с женщиной из регистратуры. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
Я поднялась и объяснила, что хотела бы увидеть доктора Дювергера.
— Я полагаю, вы его пациентка. Но вы не должны беспокоиться. Доктор Лейн или я примем вас.
Я покачала головой и прочистила горло.
— Вообще-то... — Я облизнула губы. — Хотя я и была когда-то его пациенткой, в настоящее время... я друг доктора Дювергера. Близкий друг. — На слове «близкий» я сделала ударение. — Меня интересует, все ли с ним в порядке. Как я уже сказала, мы должны были встретиться, и я беспокоюсь, не случилось ли с ним что-то. — Я надеялась, что по мне не было видно, насколько я потрясена и смущена. — Естественно, я очень переживаю.
Доктор сдвинул брови.