Шаг к звездам [= Вспышка]
Шрифт:
Все происходило предельно просто, и в то же время эффект от демонстрации опыта граничил с шоком…
Опустившись на определенную высоту, манипуляторы остановили свое движение, клешнеобразные захваты разжались, «уронив» бетонный обломок точно между вертикально поставленными пластинами.
Внутри камеры полыхнула ярчайшая, нестерпимая для глаз вспышка, которую компенсировали специальные светофильтры. Она длилась доли секунды, оставив после себя лишь ровный слой белесого праха, равномерно распределенного между двумя ничуть не пострадавшими пластинами, да вишневое сияние нагретой до сотен градусов внутренней облицовки испытательной капсулы.
Бетонный
На некоторое время в лаборатории воцарилась глубокая тишина.
— Что это было?! — наконец произнес лейтенант Поланд, который первым сумел побороть шоковое воздействие от увиденного.
Генерал ожидал подобного вопроса. Сам он пережил потрясение уже две недели назад и потому теперь мог говорить достаточно спокойно и сжато, называя вещи своими именами:
— Перед вами рабочая модель конвертера вещества, принципиально новый источник дешевой энергии, способный удовлетворить все нужды человечества на ближайшее тысячелетие, — ответил Альберт Уилсберг, поднимаясь из своего кресла. Генерал неторопливо прошелся по широкой дорожке вдоль закругляющегося периметра стен лаборатории, наблюдая откровенное потрясение, ясно читающееся во взглядах подчиненных, и продолжил: — Никто из вас наверняка не слышал о недавней аварии на международной космической станции «Альфа»?
Ответом генералу вновь послужила тишина.
— Это вполне естественно, учитывая, что по взаимной договоренности между нашей страной и Россией факт возникновения нештатной ситуации был строго засекречен. Обратите внимание на две пластины, закрепленные в испытательном стенде. — Уилсберг остановился напротив экрана, куда посредством миллионов оптико-волоконных нитей передавалось изображение внутреннего оборудования камеры. — На орбите проводился эксперимент в рамках совместной российско-американской программы, направленной на создание новых сплавов. Я не уполномочен вдаваться в подробности, достаточно сказать, что этот материал может быть получен только в условиях невесомости, а его уникальные свойства проявляются лишь при строгом взаиморасположении двух отливок.
— То есть открытие произошло случайно? — осторожно уточнил Алан Керби.
— Да, майор, вы абсолютно правы, — кивнул Уилсберг. — Никто не мог предположить, что у нового сплава проявится внезапное свойство: при сближении пластин между ними в определенный момент возникает сильнейшее магнитное поле, которое способно разрушать кристаллические решетки большинства твердых веществ. При этом, как вы видели, происходит огромное выделение энергии.
— Состав сплава не комментируется?
— Нет. В такие подробности я не посвящен, — ответил генерал. — Для нашей с вами работы достаточно знать, что в момент «утилизации» возникает световая вспышка, а температура внутри конвертера колеблется от пятисот до тысячи двухсот градусов, в зависимости от химического состава помещенного между пластинами вещества. После разрушения молекулярных связей остается совершенно безопасная с экологической точки зрения пылевая субстанция.
— Габариты устройства могут быть минимизированы? — спросил капитан Даллас, скользнув взглядом по закругляющимся стенам защитной капсулы.
— Да, — подтвердил Уилсберг. — Существует критический порог размера пластин — их можно уменьшить приблизительно в два раза, да и сам испытательный стенд имеет избыточный запас прочности.
Даллас что-то прикинул в уме, а затем задал еще один вопрос:
— Вы хотите сказать, что подобное устройство при условии создания эффективной
— Безусловно, — кивнул генерал. — Но суть проблемы заключается не в этом. Открытие подобного сплава с его уникальными свойствами могло бы дать нашей стране качественное превосходство над любым потенциальным противником, однако напомню: продемонстрированный вам эффект спорадически возник при совместном эксперименте, и, как следствие, русские владеют сейчас той же информацией, что и мы. Пока нам удалось достичь взаимной договоренности о строгом сохранении тайны, но, безусловно, коллеги из России не преминут воспользоваться компактным и неистощимым источником энергии при разработке следующего поколения боевой техники.
— Генерал, вы подводите нас к мысли о начале нового витка гонки вооружений? Мы возвращаемся к временам холодной войны? — спросил Поланд.
— На этот вопрос трудно ответить однозначно, — произнес Уилсберг. — Ситуация может принять любое развитие.
— Но, господин генерал, если мы изначально лишены монополии на эксплуатацию конвертера, не проще ли рассекретить его, выбив тем самым все козыри из рук вероятного противника?
Уилсберг обернулся, пристально посмотрев на Хьюго Поланда.
— Здесь нет места глупцам либо космополитам, лейтенант, — резко ответил он. — По-вашему, что произойдет с человечеством, если мы решимся на подобный шаг? Вы, верно, забыли, какие финансовые потоки ежедневно проходят через нефтяные компании различных стран? Бюджет США так же зависим от нефтедолларов, как ваши легкие от запаса воздуха в этой комнате. Взорвать мир, посеять хаос и нестабильность очень просто, но, если случится нечто подобное, загнать ситуацию назад уже не сумеет ни отдельно взятая держава, ни все мировое сообщество в целом. Конвертер — это государственная тайна. Одно лишь упоминание о нем как о реально существующем устройстве способно вызвать обвал на финансовых рынках. Именно поэтому все эксперименты будут проводиться здесь, в обстановке строжайшей секретности, и никто из вас не сможет покинуть пределов базы до окончания исследований.
Лейтенант Поланд хмуро выслушал отповедь Уилсберга.
— Я понял свою ошибку, сэр, — глухо произнес он.
— Я рад, что вы способны на это. — Генерал ободряюще похлопал Поланда по плечу и добавил: — Нам будет очень трудно на первых порах, но, надеюсь, мы справимся. А теперь, господа, давайте перейдем в мой кабинет, чтобы ознакомиться со списком первостепенных задач, которые сформулированы перед нашей группой.
Группа генерала Альберта Уилсберга формировалась отнюдь не случайным образом. Никто из офицеров не представлял, какую титаническую работу проделали в ЦРУ и ФБР, чтобы отобрать из внушительного списка кандидатов трех наиболее компетентных и благонадежных специалистов.
Подготовка к сегодняшней демонстрации началась два месяца назад и происходила в обстановке строжайшей секретности — на самом деле в операции под кодовым названием «FLASH» принимали участие сотни тысяч человек, но никто из рядовых исполнителей не имел ни малейшего представления об уникальном открытии и конечных целях экспериментов, запланированных для группы «Альберт». Все необходимое оборудование заказывалось в разных местах, исключительно для нужд гражданских учреждений и попадало в «Орлиное Гнездо» по длинной цепочке совершенно безобидных перемещений.