Шагнуть в неизвестность
Шрифт:
А вот на эти наши капризы купец и капитан судна отреагировал более сдержанно, вернее сказать, холодно:
— Камбуз у нас маленький, готовим по самому минимуму. Мудрить над всякими марципанами кок не будет. Да и не умеет.
Но если барон Копперфилд понимающе кивал головой, то я страшно возмутился:
— Так что нам, любезный, с голоду прикажете помирать?
Тот с сарказмом осмотрел мое босоногое короткое тело и пожал плечами:
— Всем пайка хватает.
— Мы не все! И готовы заплатить за усиленное, пусть даже в пятикратном размере, питание.
— Хе-хе! Кто же вас питать будет?
Подсказка во всех смыслах достойная и для всех приемлемая. Плыть до Рушатрона предстояло шесть дней, и питаться только одной кашей было неприемлемо для наших изнеженных баронских организмов. Поэтому мы с Леней бросились в свою каюту спешно одеваться, уже ощущая носом отсутствующий в данном месте запах жареного барашка. И в который уже раз за последние дни у меня получился полный облом! Опять из-за обуви!
На этот раз обвинять товарища или кого бы то ни было в шутке или розыгрыше смысла не было. Подменить мои исцарапанные и потертые в пещерах сапоги никто не мог. Но они никак не налезали на мои распухшие ноги. Причем и визуальный осмотр этих ног ничего не давал: ноги как ноги. Без синевы, красноты или припухлостей.
Зато повод для подначек появился дополнительный.
— Ладно, я тогда побегу, чего-нибудь только для себя закажу, — поправляя маску на лице и стоя уже в узеньком коридоре между каютами, пробубнил мой товарищ.
— Как это? — У меня чуть слезы из глаз не брызнули от такой несправедливости, — А мне?
— Но мы ведь договорились — тебе нужна жесткая диета.
— С кем это вы договорились?!
— Иначе на тебя обуви не напасешься, — уже не сдерживался от смеха мэтр клоунады, — Пока до столицы доберемся, как раз вернешься в норму.
У меня чуть отлегло от сердца, но я потребовал:
— Немедленно закажи все, что уже готово, а потом и целого жареного барана пусть волокут со всеми сопутствующими подливами, соусами и гарнирами.
— Зачем так много? — поразился от всей души товарищ.
— Вдруг мы завтра нигде не остановимся? Так что надо сразу запастись.
— Ладно, я закажу. Но пусть только попробует хоть кусочек пищи испортиться или заплесневеть! — И уже с трапа послышался его голос: — Раз будем ужинать здесь, то придумай пока — где именно. В каюте мы задохнемся.
Дельная мысль! Я отбросил сапоги вместе с мыслями о них в сторону и развил бурную деятельность по организации предстоящего ужина. Купец и хозяин ладьи вначале не слишком обрадовался моим требованиям предоставить мне стол и место на самой палубе, но мой организм уже дрожал и вибрировал от крайнего истощения. Поэтому доводы разума уже не воспринимались, а рука сама стала щедрой до невозможности. Я отдал купцу мешочек с серебряными пластинками, где оставалось ровно столько, сколько мы заплатили за весь наш проезд и «трехразовое питание». И это сразу решило все наболевшие вопросы. На носу ладьи словно по мановению волшебной палочки появились внушительный стол, за которым могло обедать и шесть человек, два мягких стула с подлокотниками и высокими спинками, и даже легкий тент над головами растянули на случай непредвиденного дождика. На столе лежали белоснежные салфетки, столовые приборы с тарелками и стояли сразу три вида бокалов. Как я подозревал, порой на этом корыте и в самом деле богатые пассажиры плавали. Другой вопрос, что толкового камбуза как такового здесь изначально не было.
Но ведь есть трактиры вдоль всей реки на каждой пристани. В этом меня купец убеждал особенно, явно поверив после моей щедрости, что мы воистину настоящие бароны. Причем весьма небедные. Потому что, когда на пристани показалась служанка из трактира, согнувшаяся под тяжестью двух корзин, и спросила, куда и кому подавать, капитан басисто гаркнул:
— Вон туда, выкладывай сразу на стол перед его милостью!
Служанка, конечно, косилась на мою босоногую и невзрачную милость, но выложила принесенную на стол пищу быстро и ловко. Пока она накрывала, а я захлебывался собственной слюной, как раз и Леонид заявился, удивленно хмыкнул, обозрев наше место ужина, и выставил на стол глиняную лейзуену с вином. Еще одну плетеную коробку из лозы он пока поставил в сторону, возле своих ног.
— Уважаемый Цезарь! Я решил, что нам после наших подвигов не грех будет малость выпить и расслабиться под хорошую закуску, — Причем к каждому нашему слову жадно прислушивался и сам капитан, и снующие по палубе матросы, — Только сразу огромная просьба к твоей милости: меня не спаивать, самому не напиваться, и часика через полтора отправляемся спать.
— Угу, угу, — только и вырвалось у меня из набитого всякими вкусностями рта. Так что налитое в мой бокал вино весьма помогло запить первый голодный порыв и не подавиться при этом. Но как только я вновь обрел возможность говорить, потребовал от собравшейся уходить служанки: — Стойте, уважаемая! — потом повернулся к другу: — Леня, что еще принесут и когда?
— Сейчас сын трактирщика принесет жаренную с грибами капусту, парочку куропаток в соусе и тушеные баклажаны с мясной начинкой. Мне показали, такс виду очень вкусно. Через кар с копейками принесут и барана. Он такой огромный, что тебе его на три дня хватит.
Сведения о горячем меня несколько успокоили, но вот недостаточное количество на столе салатов, заливной рыбы и языка и наличие лишь одной банки морса и одного кувшина сока показалось мне странным. Поэтому я и распорядился терпеливо дожидающейся служанке:
— Мой приятель барон Копперфилд несколько ошибся с этим заказом. Поэтому попрошу еще раз то же самое, только вот этого языка двойную порцию и кувшина с соком не один, а сразу два. Все понятно? Тогда поспеши, а то я в голоде за себя не ручаюсь.
Мы сдвинули бокалы, выпили за смерть всех людоедов во Вселенной и уже вместе набросились на закуску. Но чуть позже Леонид высказал свое недоумение:
— И зачем столько?
— Ну а ты подумал про завтрак? Это раз. Ну и два: как можно самим обжираться и не угостить этих милых и добрых ребят с их бравым капитаном?