Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Это действо зовется нейтральным словом «обезглавить». Голова была тяжелой, но борода ухватистой. Безжалостная палачка швырнула трофей морякам:

— Раз! Ты будешь вторым – клинок указывал на ближайшего еще живого моряка.

Команда шарахнулась к якорю. Все сразу – лишь бы подальше от еще вращающей глазами отрубленной головы и проклятой ифритки. Анис вновь завизжала, подхватила с палубы длинный пистолет, замахнулась на несчастных. Осознали, попытались протиснуться к веслам. Катрин понимала, что они просто не в силах пройти мимо нее. Разумнее было подняться

на надстройку. Вейль уже был там: он и АКМ контролировали ситуацию.

Сломленная команда суетливо рассаживалась на весла, переводчица продолжала визжать-орать с интонациями сверлильной машины. На «соседе» вроде бы тоже поднимали якорь. Там у них с мыслями и мозгами должно обстоять чуть получше, могут и опередить.

— Схожу-ка я за фонарем, – процедила диверсантка.

— Тот сдох. Рабочий у меня на поясе, – сообщил шеф.

— Прекрасно. Лучше начать с их шкипера. Если его разглядите. Потом офицеров.

— Почему бы и нет? – пожал плечами Вейль.

Катрин сдернула с шефа фонарь, включила – узкий луч легко добил до носа «соседа». На ослепленной барке люди задергались, закрываясь и отворачиваясь. Стукнул одиночным АКМ – на «соседе» кто-то рухнул с простреленной головой.

— Повторим, лица попышнее рангом у них на крыше каюты, – прокомментировала выключившая фонарь корректировщица.

— Минуту. Я вовсе не собирался бить одиночным. Кажется, русское оружие перехваливают, – заворчал Вейль, передергивая затвор. – Черт, не подает.

— Это кто русское перехваливал? Хорошее оружие, но без чудес.

— Я его перехваливал, – сознался шеф, меняя магазин. – Прекрасно же работал. Ладно, давайте попробуем.

Вспышка фонаря – выстрел – опять одиночный. На «соседней» дахабье взвыл раненый.

— Как-то это безрадостно, – Вейль вручную вложил патрон в патронник.

— Главное, не показывайте нашим гребцам, что вы страшно огорчены. Кстати, на «соседе» вроде бы поубавили пыл. Отстают.

Действительно, захваченная барка заметно уходила вперед. Гребцы согнулись над веслами, не рискуя смотреть на командные высоты. И руководящего визга что-то уже не слышно.

Переводчица обнаружилась рядом, на ступенях короткого трапа.

— А руководить? – удивилась Катрин.

— Я… я не знать что говорить. И там страшно, – прошептала безносая.

— Ну-ну, мы же все видим – утешил благодушный шеф.

— Там наверное кто-то быть, — Анис указывала вниз – на каюты.

Устройство дахабьи незамысловато: больше половины судна занято невысокой надстройкой-каютой, остальное непосредственно палуба, поднятая повыше пола каюты, она служит грузовым отделением и общим «кубриком» для команды. Мачт три, они относительно коротки, зато реи длиннющие. Парусное вооружение латинское, позволяющее часто маневрировать на фарватере. Собственно каютно-пассажирское отделение разделено на три-четыре проходные каморки, обычно в первой расположен «офис», далее жилые закутки, уборная, гаремная – по вариантам.

— Сколько хлопот с этим движимым имуществом, – заворчала Катрин, вытирая ладонь о чью-то брошенную джеллабу, и берясь за ятаган. – Ну,

взглянем кто там еще притаился.

— Дамы, вы сгущаете краски, – шеф указал автоматным стволом на работающих гребцов. – Здесь кругом знающие люди, можно расспросить, узнать что и где, кто капитан и как называется это замечательное судно. Уверен, они охотно ответят – с виду здесь все сообразительные и общительные.

— Особо общительные уже ничего не ответят. Но действительно, давайте спросим. А то в этих каютах нарваться на пулю в упор проще простого, – заметила утомившаяся диверсантка. – Только, Анис, не нужно на них кричать прямо сходу. И когда будешь грозить разряженным пистолетом, держи его за ствол – так выглядит убедительнее. С заряженным все наоборот. В общем, ты власть, веди себя поувереннее.

— Я власть? – неуверенно переспросила безносая. – Да. Я спрошу про каюты.

Переводчица обратилась к морякам с краткой и почти спокойное речью. Гребцы переглядывались и красноречиво молчали.

— Мы пропустили важный этап установления истинного доверия и взаимопонимания, – признал Вейль, поднимая оружие. – Будь любезна, переведи что если им нечего сказать, нам они вообще не нужны. Для начала я застрелю вон того – лысеющего. Он молчит особенно дерзко и вообще на меня немного похож.

Анис перевела и команда враз загомонила. Особенно красноречив был плешивый несчастливец – этот клялся именем пророка и вообще демонстрировал полнейшую готовность к активному сотрудничеству. Правда, другие тоже старательно кричали.

— Стоп-стоп, так не пойдет, – запротестовал шеф.

Действительно не пошло – барка заскрипела, ее резко дернуло, переводчица ухватилась за перила, гребцы побросали весла.

— Так, скажи им, что мы и без них знаем что такое «мель». И сейчас мы найдем виновного, — зарычала Катрин, с ятаганом спрыгивая вниз.

Анис что-то переводила, но указания выгнутого клинка и так оказались вполне доходчивы. Кто-то из речников бросился на нос, другие резво освобождались от рубах и деловито прыгали за борт. Все как-то вмиг наладилось: звучали команды, матросы перекликались в воде, барка начала странно пошевеливаться, умельцы в воде закряхтели напряженнее – дахабья сошла с отмели и закачалась спокойнее. Мокрая команда полезла обратно на борт. Всем было понятно, что пусть власть и переменилась, тонуть и делать иные глупости неразумно.

— Пожалуй, мне лучше исчезнуть в каюте и переодеться, – сказала диверсантка. – Все потихоньку устаканивается, а я как-то неуместно выгляжу.

— Конечно. Я думал вам просто нравится демонстрировать фигуру и отличную спортивную форму, – удивился шеф.

В крошечных каютах оказалось душно, богато, порядком намусорено, но безлюдно, да и выбор тряпья имелся неплохой. Диверсантка оделась и принялась смывать с лица остатки боевого крема. Качалась лампа над рукомойником – довольно удобным – остальные удобства, пусть и в довольно экзотическом исполнении, здесь тоже имелись. Недурная яхта для круиза по местам древнеегипетской археологической славы. Взяли кораблик, вполне получилось.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая