Шалая любовь моя
Шрифт:
– Так я и подумал.
Рука, охватившая ее талию, подтолкнула Лейси вперед, и ее протесты потонули в нахлынувшем волной табачном дыму, полумраке и реве телевизора, транслирующего боксерский поединок из «Колизея» в Квинсе. Увидев, что клиенты гриль-бара «Семь морей» с интересом обернулись к вошедшим, Лейси мгновенно прекратила сопротивление.
– Эге, поглядите-ка, кто пришел! – воскликнул бармен. – Это же Микки Эванс! Давненько ты не показывался, сынок!
Ощутив пристальные взоры пары дюжин глаз, Лейси тотчас же снова вцепилась в Майкла Эскевария, как
– Мне не нравятся подобные заведения, – пробормотала она. В последний раз Лейси посещала подобные места четыре года назад, в Скрантоне, штат Пенсильвания, на съемках рекламы пикапов «Форд» для Янга и Рубикэма. Но она прекрасно помнит, как тяжело дался ей этот опыт. Оказалось, что клиентура гриль-баров проявляет почти патологический интерес к высоким стройным пепельным блондинкам с точеной фигурой.
– Два бокала бочкового! – перекрывая оглушительный шум и подняв два пальца, провозгласил черный кугуар. Бармен направился к их столику.
– Вот такие женщины мне по душе, – одобрительно заметил здоровяк в белом фартуке, вытирая пластиковый столик и одновременно смерив Лейси взглядом. – Вы будете пить стоя или все-таки сядете?
– Мы хотим пообедать, – подал голос Майкл Эскевария. – Принеси нам меню, Фредди.
– Здесь есть меню? – заинтересовалась Лейси. Майкл положил ладони ей на плечи и мягко усадил на стул. – Не верю! На чем их пишут – на кабинах старых грузовиков?
– Я здесь ел, когда работал в доках, – усаживаясь рядом, сообщил Майкл. – Я потратил шесть лет, посещая вечернюю школу, чтобы получить степень по специальности «Бизнес и администрация». Когда я ее окончил, поздравить меня с получением диплома пришли только Отто Познянски, начальник бригады тридцать седьмого пирса, и здешний бармен Фредди.
– Микки, так он тебя назвал, правда ведь? – Просто невероятно! Неужели его действительно знают в бруклинском гриль-баре «Семь морей» как Микки Эванса? Лейси вдруг почувствовала себя намного лучше. – Микки Эванс? Неужели ты пользуешься псевдонимом? Микки? Мик?
– Мне надоело, что мою фамилию вечно уродуют, – бесстрастно ответил он, передавая ей меню, принесенное барменом Фредди. – В ведомостях на зарплату ее тоже ни разу не написали правильно. Так что пришлось немного изменить фамилию, чтобы начальство было в состоянии выговорить.
– Микки?! – улыбнулась Лейси, придвигая к нему меню. – Микки?!
– Принеси нам два бифштекса, – мрачно сказал президент и председатель совета директоров. – Только не пережарь!
После пары бокалов бочкового пива прибыли их великолепные бифштексы, лежащие на деревянных тарелках в окружении нарезанных колечками помидоров и картофеля-фри.
– Ты любишь кетчуп? – взглянул Майкл на свою спутницу из-под густых черных ресниц.
– Да, – выдохнула Лейси, устремив взгляд на поджаристый, огромный, двухфунтовый биф-штекс по-ньюйоркски. Не успела она и рот раскрыть, как Майкл
– Лейси, это бифштекс с картошкой, – проговорил Майкл очень медленно и отчетливо, не сводя с нее серых глаз. – Это не chateaubriandavecdesfrites. Верно?
– А я-то думала, ты хотел мне что-то показать, – пробормотала Лейси, осторожно макая в соус кусочек картошки.
– Я привез тебя сюда, – Майкл по-прежнему не сводил с нее глаз, – кроме всего прочего, еще и для того, чтобы сообщить, что назначаю тебя новым главным редактором «Каприза».
– Только не это! – Лейси поперхнулась недожеванной картошкой. Потянувшись к пиву, она выдавила из себя: – Послушай… – Она глотнула пива, снова поперхнулась, немного откашлялась и продолжала: – Ты когда-нибудь отстанешь от меня? Если ты вознамерился так со мной поступить, то не мог бы ты подождать, пока я прожую? Или тебе хочется, чтобы я подавилась насмерть прямо у тебя на глазах? Боже милостивый, да неужто жениться на мне тебе недостаточно?
Майкл все еще не опускал глаз.
– Все твои материалы написаны живо, с легким юмором, в стиле журнала «Нью-Йорк», когда тот только начинал выходить. Такой подход мог бы оживить умирающий «Каприз». А этой остолопке главной редакторше придется уйти. Она не только не компетентна, но и пагубно влияет на моральный климат.
– Но ведь я не знаю технических тонкостей работы, – еле слышно произнесла Лейси. В ее глазах стояли слезы. – Ты с ума сошел! Чтобы стать главным редактором, нужен многолетний опыт! Почему я?! Почему не… не Джемми Хэтуорт?
Майкл наконец-то опустил глаза в тарелку и начал спокойно нарезать свой бифштекс.
– В журнале технических работников хоть отбавляй, но явная нехватка свежих, остроумных идей. Хэтуорт хороша, но на своем месте, и повышать ее было бы неразумно. Для начала, – он решительно откусил кусок мяса, – к тебе можно приставить двух заместителей по технической части. А ты будешь подавать идеи.
– Но я же должна выйти за тебя замуж. – Лейси наконец-то смогла перевести дыхание. – Ты разве забыл о завтрашнем дне?
– Я хочу, чтобы в рабочее время ты находилась в «Капризе», – отрезая кусочек помидора, заявил Майкл. – Я только что купил «Рифайнеры Хьюстон-Маракайбо» и теперь не смогу уделять журналу много времени.
– Какого времени?! Какие заместители?! – наконец-то смогла воскликнуть Лейси. – Так вот как ты делаешь дела – ставишь у руля сумасбродов вроде меня, лишенных какого-либо опыта?
– Да, до сих пор это срабатывало, – отозвался Майкл, разглядывая вилку с ломтиком помидора под майонезом. – Ты недооцениваешь себя. Ты отлично управилась в танцзале «Зебра» – не потеряла головы, когда там начался пожар, предотвратила панику и навела порядок среди репортеров. В общем, была на высоте.