Шалая любовь моя
Шрифт:
– Откуда ты знаешь о танцзале «Зебра»? – разинула рот Лейси. – Откуда?!
Серые глаза пристально взглянули на нее.
– У меня полное досье на тебя, Лейси. Частные детективы ведь не только ходили за тобой по пятам, разве ты не догадывалась? – самодовольно усмехнулся Майкл. – Я ведь ни разу не говорил, что ты глупа. Просто мне не нравится твое… чувство юмора.
Лейси с трудом смогла перевести дух, не то что ответить или собраться с мыслями. У нее прямо губы онемели, и она еле слышно сумела пролепетать:
– Питер
– Он заслужил то, что получил, – с набитым ртом отозвался Майкл. – Я читал стенограммы судебного разбирательства и склонен верить изложенной тобой версии происшествия. Кроме того, впоследствии… – промокнув губы бумажной салфеткой, Майкл бросил ее в тарелку, – …версию подтвердили жалобы других фотомоделей.
«Заслужил то, что получил, – эхом прозвучало у Лейси в голове. – Стенограммы судебного разбирательства».
Итак, ее не только преследовали, но и раскопали всю ее подноготную.
– А Бобби Салливан? – прошептала она, почти со страхом произнеся это имя.
– А это еще что за дьявол? – Майкл стрельнул глазами из-под черных бровей.
«Ах, президент и председатель совета директоров не знает о нем!» – с немалым облегчением подумала Лейси и тихонько промолвила:
– А что, Алекс ван… то есть я… повредила твоей компании тем, что Алекс связан с какими-то другими делами?.. – и тут же торопливо добавила: – Так сказал мне отец.
– Лейси, я не стану обсуждать это с тобой. – Майкл изучал счет. – Твой отец прекрасный человек, он мне нравится. Я бы сказал, что ваше семейство отнюдь не безнадежно. Но если я еще хоть раз увижу с тобой ван Ренсалера, то сделаю из него котлету и отошлю обратно в «Рэнсом Три-Стар» упакованным в его же собственный портфель. Я достаточно ясно выразился?
– Ты сказал, что привез меня сюда, чтобы что-то показать, – поспешила Лейси сменить тему. – Или я уже это видела?
Майкл извлек из внутреннего кармана кожанки знакомый бумажник из английской кожи, отсчитал крепкими загорелыми пальцами несколько банкнот и положил их рядом со счетом.
– Лейси, – проговорил он негромким, хрипловатым голосом, – погляди на меня.
Но она не желала встречаться с ним взглядом именно сейчас, когда Майкл говорит этим знакомым негромким голосом черного кугуара, когда его серые глаза подобны грозовым тучам.
– Вот отсюда я и вышел, – тихонько проронил он. – Такой была моя жизнь, прежде чем я начал взбираться наверх. Я хочу, чтобы ты пригляделась получше, Лейси; не постигнув этого, ты никогда не сумеешь понять меня до конца. Завтра все будет по-другому.
«Завтра!» – содрогнулась Лейси, пряча глаза. Не следует ни на минуту забывать, в какой фарс обратится завтрашняя свадьба с Майклом Эскевария, и не поддаваться никаким его уловкам – ни его речам, ни своим предательским чувствам, ни огню, полыхающему в этих серых глазах.
– Эй, Мик! – крикнули докеры, когда Майкл с Лейси покинули свой столик. – Не будь таким затворником! Приводи свою даму еще как-нибудь!
– Ага, приходи еще, сынок! – присоединился к ним бармен Фредди. – Такие женщины мне по душе.
– Буду иметь в виду. – Майкл Эскевария поднял ладонь и помахал им по пути к двери. – Мы завтра поженимся.
Лейси стремительно обернулась к нему и крикнула, перекрывая восторженный шум – свист, улюлюканье и грохот кружек о стойку бара:
– Ой, вовсе нет! То есть…
Внезапно наступила полнейшая тишина, и верзила в черной кожанке обернулся к ней.
– Похоже, – мягко проговорил Майкл Эскевария, – что придется сперва немножко проучить кое-кого.
– Нет! – пискнула Лейси. – На глазах у всех этих…
– Ну же, детка, – рыкнул председатель совета директоров, обхватывая ее за талию и прижав к своей груди.
Лейси пыталась отбиваться, даже разок взвизгнула. Но Майкл заключил ее в объятия с такой сокрушительной силой, что Лейси оставалось только покориться.
– Давай, Мик, валяй! – подбадривала его аудитория топотом, свистом и аплодисментами.
– Ты выйдешь за меня, Лейси! – ласково приказал он, прежде чем поцеловать ее. – Но предупреждаю: не пытайся сделать ничего… смешного.
У дверей квартиры Лейси вынула из сумочки ключи и решительно заявила:
– Твой визит не запланирован, так что я тебя не впущу. На самом деле жених вообще не должен видеться с невестой накануне свадьбы. Мне еще надо, – она быстро отперла дверь и чуть ли не заскочила внутрь, – вымыть голову и…
Но Майкл уже втиснулся следом.
– Лейси, разве ты не понимаешь, что я не могу сегодня спускать с тебя глаз? Дьявол, никак не дождусь, когда мы поженимся и все будет позади.
– А теперь послушай меня, – устремляясь вслед за ним в гостиную, объявила Лейси. – Ты думаешь, раз ты на мне женишься, то имеешь право ежесекундно знать, где я нахожусь? Выметайся отсюда, Майкл, слышишь? Мне не нужен сторожевой пес!
– На сей счет я не уверен, – не оборачиваясь, откликнулся Майкл. – После того как ты натравила на меня ван Ренсалера с обвинением в федеральном преступлении, мне начинает казаться, что за тобой нужен глаз да глаз.
– Эдуард привез мои вещи, – продолжал он, включая в гостиной свет, – так что у меня все с собой. А ты устроилась очень мило.
Сняв свою кожанку, Майкл раза три провел пятерней по волосам и принялся озираться, разглядывая комнатные цветы, зеркала и белую мебель, смерил взглядом гору коробок с кухонными комбайнами и микроволновыми печами, которые Лейси еще не успела отослать обратно. Затем аккуратно отставил в сторону свой чемодан, ящик для обуви, несессер, а также несколько больших белых коробок.