Шанс выжить
Шрифт:
– Именно это меня и интересует. Дело в том, что ваш костюм мне подарили, но выслали почтой. Своего рода шутка. Я бы хотел знать, кто его купил. Это возможно?
Он наморщил лоб. Я понял его и сунул в его руку доллар.
– Ну, что ж. Давайте найдем вашего инкогнито по книге. Пройдемте со мной, – улыбка вернулась на его раскрасневшееся лицо.
Он провел меня через отдел готового платья, и мы очутились возле длинного стола, на котором были разложены альбомы в бархатных переплетах.
– Посмотрите этот. Здесь зарегистрирована
Быстро просмотрев записи, я наткнулся на имя Тэйлора. Оно стояло почти последним, после него было еще несколько имен, ни о чем мне не говорящих. Жаль, но из моей затеи ничего не вышло.
– Нашли?
– Да. Нашел. Купил его мои адвокат, Тэйлор.
– Вижу по вашему лицу, что вы недовольны. Думали на кого-то другого?
– Я думал, что это женщина. Он усмехнулся.
– Для женщин это дороговато, – парень взял альбом и пробежал его. – Ни одного женского имени. Дамы редко к нам заходят… А вот еще ваш покупатель. Мистер Тэйлор… секундочку.
– Что еще?
– Ваш адвокат сделал еще кому-то подарок.
– В каком смысле?
– В графе размеров стоят две цифры: 98 и 100. Ваш адвокат купил два костюма, а не один. Причем покупал комплекты.
– Что это такое?
– Комплект одежды. Плащ, шляпа, костюм, галстук. Все подбирается по цветам и размеру и имеет индекс "К" – комплект. Вот он обозначен.
– Выходит, Тэйлор купил два комплекта разных размеров?
– Совершенно верно.
Я поблагодарил продавца, вышел на улицу, где меня поджидало такси. Я ужасно устал, мне необходимо отдохнуть и все обдумать. Массу времени угробил на поиски истины, но так ничего и не добился. Завтра в десять мы должны улететь, а я остаюсь в полном неведении.
Когда машина свернула по Риплаз-авеню, улица мне показалась знакомой, через секунду я вспомнил, что именно здесь живет вдова Атвуда. Я попросил шофера остановиться у ее дома. На этот раз мне повезло. Правда, миссис Атвуд мало походила на гостеприимную хозяйку. Высокого роста, худая, с красивым выразительным лицом.
– Что вам угодно? – спросила она, приоткрыв дверь на ширину ладони.
– Я детектив Грег Барретт. У меня к вам несколько вопросов. – Я сунул через щель визитную карточку.
Она взяла ее и захлопнула дверь. Я был терпелив. Через минуту дверь открылась, и женщина сухо предложила мне войти.
Мы прошли через переднюю и оказались в небольшой комнате, заставленной старой мебелью. Хозяйка остановилась возле стола, повернулась ко мне лицом и уперла ладони в узкие бедра. Похоже было, что она должна задавать вопросы, а не я. Выжидать не было смысла.
– Простите, миссис Атвуд, что тревожу вашу свежую рану, но мне необходимо выяснить некоторые обстоятельства, связанные с гибелью вашего мужа.
– Какие?
– Вы сами присутствовали на опознании тела вашего супруга?
– Помимо меня, присутствовала полиция. Почему вы спрашиваете?
– Эти подробности интересуют прокуратуру. Я выполняю их задание. Вы уверены, что видели труп своего мужа?
– Я уже ответила.
– У вас есть опись вещей, обнаруженных при опознании?
Она молча подошла к комоду, выдвинула ящик, достала конверт и подала мне.
В конверте находилась выписка из полицейского протокола с пометкой «копия». Я внимательно ее прочитал:
"При обнаружении трупа были изъяты следующие вещи:
Бумажник. Содержимое:
1. Полицейский жетон, зарегистрированный на имя Рэя Атвуда.
2. Удостоверение полицейского управления, выданное лейтенанту Атвуду, следователю отдела убийств.
3. Водительские права.
4. Фотография ребенка (надпись смыта).
5. Четыре купюры по доллару.
В боковом кармане найден револьвер «кольт»,38 калибра полицейского образца № 0694997, также принадлежавший Атвуду.
Внутренний карман:
1. Ключи (связка шесть штук).
2. Перочинный нож.
3. Зажигалка с монограммой покойного.
4. Размытая пачка сигарет «Каир».
Брючные карманы пусты.
Одежда: серый в клетку пиджак, на подкладке бирка химической чистки одежды, № А-13. Черные брюки. Мокасины мексиканского образца".
Все, что я прочел в реестре, несомненно, принадлежало Атвуду. Я вернул женщине документ. Она буквально вырвала его у меня из рук и убрала в комод.
– Благодарю вас, миссис Атвуд. А что вам сказали патологоанатомы после вскрытия? Они определили, когда погиб ваш муж?
– Что там определять!! Рэй пролежал в ледяной воде все это время. Это то же самое, что в холодильнике.
Я кивнул и вышел в коридор.
Справа на вешалке висела мужская одежда, в том числе и серый в клетку пиджак. Я оглянулся. Женщина смотрела на меня со злой усмешкой.
– Вам вернули вещи?
– А как вы думали? Все отдали, кроме оружия, разумеется.
На полу стояли мокасины с узким носом на высоком каблуке. Не знаю почему, но они привлекли мое внимание. Я поднял один ботинок и рассмотрел его. Отвратительный грязно-желтый цвет, каблуки сбиты.
– Может, вы еще в моем белье покопаетесь? – завопила вдова.
От неожиданности я выронил ботинок.
– В них его выловили?
– Убирайтесь вон!
– Я ухожу. Не следует так нервничать, вы этим выдаете себя.
Не знаю, как эти слова соскочили с языка. Я совершенно другое хотел сказать. Она замерла с открытым ртом. Бросив взгляд на пол, я увидел рядом с мокасинами еще несколько пар мужской обуви. Все они были значительно большего размера. Задавать вопросы не имело смысла. Я вышел из квартиры, хлопнув дверью.
По дороге домой я все же вспомнил, где видел эти мокасины. И размер совпадал. Первая моя ночь на вилле. Тень у клумбы, утро, след на земле, мокасины. В этих был Джефф.