Шарады любви
Шрифт:
— Джастин, я съезжу в Стиплгейт к Ваучерам. К ним переехала тетка, и жить стало очень тесно. Насколько я знаю, тетя Тереза очень любит детей и умеет с ними обращаться, поэтому я хочу предложить ей переехать к нам и стать няней Ники.
— Раз так, я поеду с вами, — твердо сказал Джастин, вставая со стула и передавая жене ребенка. — Возможно, эта поездка не относится к категории обычных ваших вылазок, но все же я не хотел бы отпускать вас одну.
— Хорошо, — ответила Даниэль, слегка пожав плечами. — Я положу Николаса в кроватку и попрошу Молли за ним посмотреть.
Тетя Тереза с радостью согласилась переехать
Между тем новости из Франции становились все более тревожными. Король Людовик XVI, согласившись на принятие Конституции, стал сплошь и рядом пользоваться правом вето, что вызывало всеобщее раздражение. Одновременно на окраинах Парижа зрела ненависть роялистов к новому режиму, грозя перерасти в бунт.
Как и предсказывала Даниэль, французские аристократы стали покидать родину, несмотря на статью Конституции о конфискации всей собственности эмигрантов и объявлении их самих предателями. Нельзя было забывать, что последнее автоматически влекло за собой смертную казнь. Но эти люди уже сделали в своей стране все возможное для сохранения монархии, и потому оставаться дальше во Франции для них было равносильно самоубийству. За границей государства тонкие струйки эмигрантов постепенно сливались в мощный поток. Родилась идея создания контрреволюционной армии, которую некоторые горячие головы уже видели вторгающейся с обнаженным мечом во Францию.
Дом Линтонов быстро превратился в настоящий форум для дискуссий и выработки планов. Практически все новые французские эмигранты, ступившие на английскую землю, первым делом попадали именно сюда. Джастина это вполне устраивало: пока его жена содержала подобный политический салон, у нее не оставалось времени для филантропических поездок по городским трущобам. Джулиан и его друзья тоже принимали самое активное участие во всех этих жарких дебатах и даже помогали устанавливать связи с другими подобными салонами. Что особенно забавляло Джастина, так это энтузиазм, с которым они предлагали эмигрантам не только финансовую поддержку, но и свои мечи, если таковые понадобятся.
Но больше всего его удивила реакция на эти домашние сборища самой Даниэль. Она высказалась начистоту в один из холодных мартовских дней во время их очередного визита к премьер-министру.
— Это же смешно, Питт, — говорила она раздраженным тоном, ходя из угла в угол по библиотеке премьера. — Очень хорошо иметь идеалы, но только тогда, когда они не заслоняют собой реальные проблемы. Я охотно слушаю напыщенные речи и бессвязный лепет этих людей, иногда даже предлагаю свои планы победного реванша. Но эмигранты никогда не примут эти планы, так как выполнять их надо немедленно. Потом будет уже поздно.
Питт переглянулся с Линтоном и сказал:
— Вы не могли бы объяснить все это чуть подробнее?
— Ах, неужели я говорю настолько непонятно, сэр? Вот уж не считала вас таким тугодумом!
— Даниэль, ведите себя прилично! — упрекнул жену супруг, хотя и привыкший к ее манерам, но все же шокированный подобной грубостью.
Щеки Даниэль вспыхнули румянцем:
— Извините меня, сэр. Это из-за нервов. Я не хотела вас обидеть.
Уильям Питт не смог удержаться и рассмеялся. Он представил себе на месте разгневанной молодой женщины кающуюся маленькую девчушку, обещающую родителям непременно исправиться.
— Умоляю, не придавайте этому значения, — успокоил он Даниэль. — Конечно, я вовсе не хочу выглядеть тугодумом, но все же попросил бы вас подробнее объяснить мне вашу мысль.
— Она, вообще-то говоря, довольно проста… О, Джастин! Не надо так на меня смотреть. От вашего взгляда у меня в голове путаются мысли.
— Вы мне льстите, мадам, — отозвался Линтон.
Даниэль посмотрела на мужа и глубоко вздохнула:
— Эмиграция обостряет в людях жестокость и подозрительность. Уже сейчас здесь говорят о том, будто Париж наводнен вооруженными шпионами контрреволюции. Подозревают, что секретные агенты прячутся в винных погребах Тюильрийского дворца, переодеваются в форму национальных гвардейцев и плетут заговоры с целью убийств патриотических лидеров. Здешние горячие головы никак не могут понять, что народ отомстит не только самим заговорщикам, но и членам их семей. Во Франции лишения званий и аресты происходят каждый день. Поместья подвергаются нападениям мародеров, как во время войны. А идиоты, которые собираются у нас дома, только болтают и спорят, а практически ничего не делают.
— А что они должны делать, Даниэль? — спросил Линтон.
— Постараться вывезти из Франции тех, кому грозит опасность. Пока еще есть время, деньги и необходимые контакты. Те, кто хочет воевать, должны вступить в ряды австрийской армии. Остальные пусть организуют миссии беженцев. Вместо этого они только спорят и не желают слушать ни д'Эврона, ни меня. Только Джулиан и его друзья, кажется, что-то понимают. Но и они ничего не могут сделать без помощи извне. А мы? Нам даже неизвестно, кому и с кем посылать письма через Ла-Манш.
— Даниэль, — сказал Джастин таинственным и даже страшным тоном, — вы, случаем, не думаете сами заняться всем этим?
— Что ж, кто-то должен взять на себя практическую сторону дела, если невозможно вразумить наших глупцов.
— Боже мой, — чуть слышно проговорил Питт.
— Будем надеяться, что нам все же никогда не придется пользоваться подобным мостом через пролив, — очень спокойно заметил Линтон, вызвав этим одобрительный взгляд премьер-министра. — Он крайне ненадежен, любовь моя. Пойдемте. Мистер Питт вот-вот должен получить информацию об итогах голосования в парламенте. Мы же с вами оставим политику до вечера и позволим себе несколько часов беспутства у Альмака.
— Беспутства?! — рассмеялась Даниэль. — Вы так называете сидение за столиком с бокалом лимонада? Или созерцание танцев, которые уже давно надоели каждому помойному коту в Лондоне?
— Молю вас, потише! — трагическим голосом прошептал Линтон. Но не выдержал и тоже громко рассмеялся. — Благодарите небо, что Чатам вас очень хорошо знает!
— Разве я решилась бы так свободно перед ним говорить, если бы дело обстояло иначе?
— Весьма трогательное признание, не правда ли, Линтон?
— Действительно.