Шарады любви
Шрифт:
— Надеюсь, вы приятно провели вечер? — спросил Линтон ровным голосом, хотя глаза его метали молнии.
Даниэль промолчала, чувствуя надвигающуюся грозу, и уныло поплелась вслед за мужем. Она уже хотела подняться по лестнице на второй этаж, когда Линтон остановил ее:
— Даниэль, я хотел бы с вами поговорить. Зайдемте на несколько минут в библиотеку.
— Джастин, сейчас очень поздно. И потом, я смертельно устала. Нельзя ли отложить наш разговор до утра?
— Если вы доставите мне неприятность, заставив применить силу, то будете об этом очень жалеть, — сказал граф весьма учтивым тоном, продолжая держать дверь в библиотеку открытой.
Какую-то долю секунды Даниэль
— Что такое важное вы хотите мне сказать, милорд, если не можете даже повременить до утра?
— Очень многое, мадам. Я не желаю, приехав после двухнедельного отсутствия, обнаруживать свою жену предметом насмешек каждого лондонского сплетника, я не желаю, чтобы при моем появлении в клубе меня встречали смущенным шепотом и сочувственными взглядами. О чем вы думаете, Данни, позволяя себе такое вольное поведение в обществе шевалье д'Эврона? И, наконец, я не допущу, чтобы каждый болван, в том числе во Франции, величал меня рогоносцем.
— Ах, вот оно что! Гордость рода Линтонов! «Цезарь волен делать все, что захочет. Жена же Цезаря — вне подозрений». Так? Тогда выслушайте меня, милорд. Меня тошнит от подобного лицемерия, и я не намерена строить свою жизнь по этим правилам.
— Какого черта?! Что вы хотите этим сказать?
Даниэль решила пока придержать язык. Зная о неверности мужа, она не хотела обострять с ним отношения. Ее теперешнее положение было унизительным, но какая-то гордость в Даниэль еще осталась.
— Я имела в виду лишь то, что считаю нетерпимым двойной стандарт, принятый в обществе, — процедила она сквозь зубы и отвернулась. — Если бы шевалье д'Эврон был моим признанным любовником, то общество и не подумало бы осуждать нас обоих. Но оно не в состоянии допустить возможности существования между мужчиной и женщиной невинных, чисто дружеских отношений, а потому считает себя обязанным непременно облить меня грязью. Я не могу этого терпеть и не стану!
— А я не намерен терпеть продолжение разговора в таком тоне, — раздраженно ответил Линтон. — Вы вольны считать принятые в обществе правила лицемерными и ханжескими. Пусть так. Но вам придется научиться по ним жить. Теперь расскажите мне подробно, чем таким вы занимались в мое отсутствие с шевалье д'Эвроном, почему это чуть было не довело Джулиана до сердечного приступа и стало причиной всех этих толков о вашем неприличном, позорном поведении?
Даниэль подошла к окну, отдернула штору и некоторое время смотрела на дремлющую площадь. Сейчас он узнает все. Возможно, своим легкомысленным поведением она подсознательно провоцировала скандал, чтобы вызвать мужа на этот тяжелый разговор. Собственное двуличие терзало Даниэль, лишая ее сна ночью и покоя днем. К тому же если Джулиан уже признался Линтону, что знает правду, то честнее будет немедленно снять с кузена бремя хранителя чужой тайны.
— Хорошо, я все сейчас скажу. Но, боюсь, вам будет неприятно это слушать.
— В этом я не сомневаюсь, — отозвался ровным голосом Джастин. Он почувствовал, как внутреннее напряжение начинает быстро спадать. Ему стало ясно: сражение выиграно в результате всего лишь легкой перестрелки. — После того, что я уже слышал, — добавил он, — меня вряд ли можно еще больше расстроить. Так что смело говорите всю правду.
— Я раньше молчала только потому, что боялась вашей реакции: вы могли беспричинно разозлиться и не дать мне высказаться до конца. Тогда ситуация могла бы совсем выйти из-под контроля и разрушить нашу семью.
Даниэль уже не замечала, что эмоционально размахивает свободной от шторы рукой.
— Покороче, если можно.
Джастин слушал рассказ жены в глубочайшем молчании. Даниэль старалась не упустить ни одной детали из случившихся с ней приключений. Объяснила она и роль, которую во всем этом невольно играл Джулиан.
— Вы не должны его ни в чем обвинять, — горячо вступилась она за кузена. — У Джулиана не было другого выхода, как только хранить мою тайну.
— Я и не собираюсь винить кузена. Наоборот, на всю жизнь останусь его должником. Другое дело — шевалье.
— Он тоже ни в чем не виноват, Джастин. Я все делала сама. Все, что считала нужным. Он ни к чему меня не принуждал. Я даже не всегда с ним советовалась. Шевалье изо всех сил старался оградить меня от всяческих неприятностей, но очень скоро я поняла, что не нуждаюсь в этом. Для самозащиты мне оказалось достаточно револьвера в кармане платья.
Последние слова Даниэль, сопровождавшиеся молящей о доверии улыбкой, заставили графа бросить на жену взгляд, полный удивления и даже восхищения. Каких-нибудь две недели назад он был почти уверен, что превращение Даниэль из сорвиголовы в настоящую светскую леди бесповоротно завершилось, но оказалось, что это совсем не так. Джастин подумал, не стало ли подобное вынужденное раздвоение личности причиной всех их последних неурядиц? Даниэль не пошла бы на обман мужа только для того, чтобы получать удовольствия, в этом Джастин уже не сомневался. Более того, Линтон подумал и о том, какого душевного напряжения стоило его жене, обладавшей открытой и пылкой натурой, постоянно сдерживать себя и хранить тайну. Она и от него бегала, как от чумы, лишь потому, что боялась нечаянно проговориться. И была, конечно, права, полагая, что получит решительный отказ на просьбу позволить ей заниматься подобным делом.
Нет, теперь надо быть умнее и сделать все, чтобы вернуть жене ее прежний счастливый и жизнерадостный нрав, а вместе с ним — спасти их любовь! Линтон решил это бесповоротно.
— Я хотел бы попросить вас, Даниэль, только о двух вещах, — сказал он после продолжительной паузы.
— Слушаю, милорд.
Даниэль не сомневалась, что сейчас ее забросают упреками, оскорблениями и угрозами за этот вынужденный обман, а также строжайше запретят заниматься чем-то подобным в будущем, однако ничего похожего не последовало. Наоборот, казалось даже, что у графа камень свалился с души.
— Во-первых, — сказал он очень спокойным тоном, — вы не должны больше посещать дом шевалье д'Эврона без моего сопровождения. Только моего, и ничьего больше. Даже Джулиана. Понятно?
Даниэль утвердительно кивнула головой и, будто спохватившись, добавила:
— Джастин, честное слово, у меня в мыслях не было будоражить весь город!
— Бросьте! — ответил Линтон строгим тоном. — Вы отлично знали, что делаете. Перестаньте изображать передо мной наивного младенца! Слава Богу, ничего непоправимого не произошло, и мы можем с честью выйти из этого положения. Но только если вы будете меня во всем слушаться.
Даниэль молча опустила глаза на свои атласные туфельки и принялась их внимательно рассматривать. Граф же продолжал:
— Во-вторых. Впредь вы не будете ездить по городским окраинам и трущобам в одиночку. Кого вы выберете в качестве сопровождающего, меня не интересует. Когда у меня будет время, я сам стану им. Но, во всяком случае, одна вы больше никуда не поедете. Понятно?
— Я могла бы попросить об этом Джулиана, Уэстмора, Тони или Филиппа. Уверена, что каждый из них с величайшей радостью согласится. — Даниэль подняла голову и, глядя в лицо графа, одарила его лучезарной улыбкой. — Видите, милорд, я готова безоговорочно исполнить все ваши желания.