Шайкаци
Шрифт:
– Вы здесь… не так мало уже? – Едва ли Кир завоевал ее уважение. И тем больше изумляло ее, что у него как-то получалась влиять на ее выводы. – И по-прежнему такая решительность.
– Похоже, я не обмяк в вашем болоте, – непрошенная злость выскочила в его голосе. Но даже это, похоже, теперь как-то укрепило Шильнер-Вольнову в ее мнении о госте.
– Вы ведь действительно можете это сделать, – с любопытством она глядела на него.
– Если вы поможете, – подчеркнул Кир. И когда он увидел, что лидер Оранжереи готова согласиться, готова, по крайней мере, начать обсуждать
На сей раз он удивил ее неприятно. Впервые в разговоре и, возможно, впервые за долгое время она не нашлась, что сказать.
– Посудите сами, – поспешил заполнить эту паузу Кир, – если мы поймем, что происходит в Библиотеке, то, возможно, не будет нужды сражаться внизу, возможно, мы все сумеем испра…
– «Первые люди» – разведчики Порта, – ледяным тоном сказала Шильнер-Вольнова. – Когда-то это было приемлемо. Сейчас – нет. Я готова пустить вас только в «Вегу».
– Госпожа, речь идет о чем-то большем, чем Порт или Оранжерея… – начал Кир, вступая на минное поле, и подорвался тут же.
– Кир, Ивор придет убивать нас, – хладнокровно сказала Шильнер-Вольнова. – Убивать меня. И тех, кто будет меня защищать.
Хотя Кир, пожалуй, выбрал лучший момент, чтобы вернуться к вопросу Библиотеки, он не знал, что сказать следом. И следующие слова его были наивны.
– Поймите, все, что я хочу – понять, что здесь произошло, и вернуть себе свою жизнь. Госпожа Шильнер-Вольнова, я обещаю: ничего, что мы узнаем там, не будет использовано против вас и ваших людей.
– Я вижу вас в первый раз, а репутация о вас еще не сложилась, – отрезала Шильнер-Вольнова. – У меня нет причин верить вам и считать, что вы не нарушите слова.
– Тогда поверьте Саймо! Репутация Саймо сложилась. Вы… – Его вдруг озарило. – Постойте, вы ведь с ним встречались! Вы не могли не встречаться, когда он уходил в Библиотеку! – Он увидел, как сожаление отразилось в глазах Шильнер-Вольновой. – Он убедил вас помочь его экспедиции. Это ведь была последняя экспедиция, после многих неудач ваших собственных людей, не так ли? Возможно, вы даже предупреждали его, что отношения с Портом портятся и вы можете все свернуть…
– Мне кажется, Саймо гораздо больше походил на вас в те дни, чем сейчас, – вспоминала Шильнер-Вольнова. – Гибель друга осадила его. Заставила отказаться желать невозможного. – Она внимательно взглянула на Кира. Было ли для него это уроком? Но Кир даже не думал об этом.
– Предстоящая миссия поможет всем людям Шайкаци. Саймо пойдет на нее, не думая ни о Порте, ни об Оранжерее в отдельности. Вы знаете, что это за человек…
– А еще я знаю, что смерть той девушки была результатом исполнения моей директивы.
– Он даст слово, и оно будет священным, вы знаете это. Ничто личное не поколеблет его, – впечатывал Кир свои слова. – Поверьте ему, госпожа Шильнер-Вольнова. Поверьте ему в том, что «Первые люди» не будут действовать против Оранжереи в этом походе.
Ее собранность, как ставший ненужным доспех, спала. Она лицо было немного усталым и обрело неожиданно приятное, доброжелательное выражение. Какая-то непокорная искра виднелась в ее глазах; губы ее не шевельнулись, но, казалась, она улыбается.
– Я была уверена тогда, что он дойдет, – сказала она, глядя в тот день. – Что именно ему это все-таки удастся. – Она обратилась к гостю и ее маска вернулась. – Оранжерея поддержит экспедицию «Первых людей». Условие: если Библиотека окажется пустышкой, вы все равно пойдете в Плутон.
– Разумеется, – с готовностью кивнул Кир, внутренне возликовав.
– Когда вы намерены выдвигаться? – строго спросила она.
Кир растерялся. Он ведь понятия не имел, как практически будет реализован этот поход.
– Вы не знаете? – заметила это Шильнер-Вольнова. – Вы вообще официально представляете «Первых людей» или я беседую с инициативным глупцом? – сузились ее глаза.
– Саймо дал согласие! – поспешил заверить ее Кир. – Просто он сомневался, что вы поддержите экспедицию, и детали мы пока не обсуждали.
– Мне не по душе такое начало, – хлестнула его Шильнер-Вольнова.
– Мы прибудем со следующим караваном, – заверил Кир.
– Вот как? Мне приготовить для вас фейерверк и пригласить трубачей? – она переходила от вежливого разговора к издевательствам с совершенной естественностью. – По блокпостам передайте детальный план послезавтра. Тогда мы сможем подготовиться к началу вашей экспедиции.
– Я бы хотел перечислить, что нам понадобиться для похода…
– Перечислите Моритцу, – отослала его Шильнер-Вольнова. – Я не могу больше тратить на вас свое время. – Взгляд ее потух, когда она вернулась к отложенным делам.
Ее неспособность нравиться людям потрясла. Временами в этом диалоге она становилась Киру симпатична, но, кажется, не умея замечать это, не придавая этому никакого значения, с легкостью отшвыривая человека от себя.
Кир поднялся. Она встала, не выходя из сети, и протянула ему руку. Он пожал ее ладонь, быстро отнятую, и вышел из кабинета.
Голова его гудела. Минуту назад он ощущал сконцентрированным, заряженным, но, едва переступив порог, понял, что беседа с Шильнер-Вольновой отняла у него все силы. Кир забрал клинок, тяжело спустился по лестнице и взял себе кофе, чтобы немного прийти в себя. В этом безлюдном закутке его обнаружил Моритц. На бегу он чуть не проскочил мимо и с усилием затормозил.
– О, госпожа Шильнер-Вольнова попросила найти тебя. Как все прошло? – Так как параллельно он решал какие-то другие вопросы, голос его звучал незаинтересованно.
– Хорошо, – слабо ответил Кир. – Она поддержит экспедицию «Первых людей» в Библиотеку.
Взгляд Моритца выскочил из сети.
– Да, она сообщила, – недоверчиво смотрел он. – Думал, я ее неправильно понял.
– Мы прибудем со следующим караваном. Нужна тыловая группа. Как минимум два опытных разведчика и медик, – перечислял Кир, с трудом сосредотачиваясь. – Плюс кочующий отряд. Еда. Нужно разнообразие, нам и так придется непросто. Ловушки с крысами. Аккумуляторы. Один, возможно, придется просить у вас, наш сломался. Карты, конечно. Послезавтра пришлем все детали.